《满庭芳(代乡大夫报劝)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    dài
    xiāng
    bào
    quàn
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • yóu
    chū
    kaī
    xīn
    máo
    qián
    dǎo
    zàn
    guī
    chōng
    róng
    zhì
    shēn
    huái
    kuí
    gōng
    zài
    dǐng
    zhōng
    shì
    jīn
    huái
    怀
    jué
    jīn
    yóu
    yàn
    chén
    zōng
    zhāng
    gāo
    huì
    jūn
    ēn
    hòu
    rén
    tóng
  • huī
    yín
    shuǐ
    shàng
    xiāng
    kàn
    qīng
    yǎn
    shuí
    gōng
    kuàng
    qīn
    peí
    zūn
    xiào
    jiē
    qún
    wēng
    zuò
    shàng
    shēng
    pīn
    dào
    xiǎo
    hān
    hóng
    gōng
    jīn
    ēn
    hǎi
    táo
    jìn
    dōng
    fēng

原文: 油幕初开,马辛旄前导,暂归梓里舂容。致身槐揆,功在鼎彝中。自是襟怀绝俗,今犹记、笔砚陈踪。张高会,君恩厚赐,乐与故人同。
把麾,鄞水上,相看青眼,谁复如公。况亲陪尊俎,笑接群翁。坐上笙歌屡合,须拚到、晓日酣红。公今去,恩波四海,桃李尽东风。



译文及注释
油幕初开,马辛旄前导,暂归梓里舂容。
油幕初开,马辛旄前导,暂时回到故乡,继续耕耘。
致身槐揆,功在鼎彝中。
致力于治理国家,功绩在于治理国家的器物中。
自是襟怀绝俗,今犹记、笔砚陈踪。
自己胸怀高远,追求超越尘世,至今仍然记得,笔墨留下了足迹。
张高会,君恩厚赐,乐与故人同。
张高会,君主对他的恩赐非常厚重,他与故友一同欢乐。
把麾,鄞水上,相看青眼,谁复如公。
挥动旗帜,站在鄞水之上,相互欣赏,谁能与公相比。
况亲陪尊俎,笑接群翁。
何况亲自陪伴在尊贵的宴席上,笑着迎接众多长者。
坐上笙歌屡合,须拚到、晓日酣红。
坐在上面,笙歌频繁奏响,必须坚持到天亮时红光满天。
公今去,恩波四海,桃李尽东风。
公今天要离去,恩泽遍及四海,桃李芬芳尽在东风中。
注释:
油幕初开:指战争刚刚开始,战争的阴云刚刚散去。
马辛旄前导:马辛旄是古代军队中的将领,指他在战争中起到了重要的引导作用。
暂归梓里舂容:指作者暂时回到故乡,为自己的形象和名声进行修整。
致身槐揆:指作者将自己的才能和精力投入到治理国家的事务中。
功在鼎彝中:指作者的功绩在国家的重要事务中得到了认可和赞赏。
自是襟怀绝俗:指作者的胸怀和思想超越了尘世的琐碎和庸俗。
笔砚陈踪:指作者用笔和墨迹记录下了自己的足迹和事迹。
张高会:指作者的名字,可能是作者的字或号。
君恩厚赐:指君主对作者的恩宠和赏赐。
乐与故人同:指作者愿意与自己的老朋友一起享受快乐。
把麾:指举起旗帜,表示出发。
鄞水上:指在鄞水的岸边。
相看青眼:指互相欣赏和赞赏。
谁复如公:指没有人能够与作者相比。
况亲陪尊俎:指更何况亲自陪伴在君主的宴席上。
笑接群翁:指欢笑着迎接众多的老人。
坐上笙歌屡合:指坐在一起,笙歌不断地奏响。
须拚到、晓日酣红:指必须坚持到天亮,享受红日初升的美好。
公今去:指作者离开。
恩波四海:指作者的恩泽和影响遍布四方。
桃李尽东风:指桃树和李树在东风的吹拂下都开花结果,比喻作者的学生和门徒都取得了很大的成就。


译文及注释详情»


史浩简介