《采莲(实催)》拼音译文赏析

  • cǎi
    lián
    shí
    cuī
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • lòu
    huá
    xiá
    yún
    jiǎng
    jiāo
    jīn
    jiāo
    chóu
    chéng
    huì
    pīn
    shěn
    zuì
    zhōng
    shān
    qiān
    weì
    weí
    cháng
    jiǔ
    jīn
    táo
    táo
    yǐn
    dòng
    jīng
    wàn
  • chén
    guǒ
    D
    7
    3
    3
    jiē
    shì
    guā
    dǒu
    jìn
    beì
    sān
    qiān
    suì
    shú
    zhēn
    weì
    C
    2
    3
    F
    zuò
    zhōng
    yíng
    shuǎng
    kǒu
    liú
    xián
    sān
    tōu
    wǎng
    西
    zhēn
    zhǐ

原文: 露华霞液,云桨椒醑,恣玉斝金罍。交酬成雅会。拚沈醉。中山千日,未为长久,今此陶陶一饮,动经万祀。
陈果D733,皆是奇异。似瓜如斗尽备。三千岁。一熟珍味。C23F坐中,莹似玉、爽口流涎,三偷不枉,西真指议。



译文及注释
露华霞液,云桨椒醑,恣玉斝金罍。交酬成雅会。拚沈醉。中山千日,未为长久,今此陶陶一饮,动经万祀。

露水如华丽的霞光,云朵像椒酒一样清澈,任由玉杯和金罍自由交错。交流成为雅致的聚会。豪饮而醉。中山的千日,不算长久,今天这欢乐的一饮,足以经历万次祭祀。

陈果D733,皆是奇异。似瓜如斗尽备。三千岁。一熟珍味。C23F坐中,莹似玉、爽口流涎,三偷不枉,西真指议。

陈果D733,都是奇异的。像瓜一样形状完美。经过三千年的岁月,成为一种珍贵的美味。C23F坐中,晶莹如玉,口感令人流口水,三次偷窃都不枉费,西真指议。
注释:
露华霞液:指露水和日光的美丽。
云桨椒醑:指云彩和辣椒酒的美味。
恣玉斝金罍:指随意享受美酒。
交酬成雅会:指人们相互交流,形成雅致的聚会。
拚沈醉:指尽情地饮酒,陶醉其中。
中山千日:指中山的美景,但美景不会长久。
未为长久:指美景不会永远存在。
今此陶陶一饮:指现在这次陶醉的饮酒。
动经万祀:指感动了千万次祭祀。
陈果D733:指一种叫做陈果D733的水果。
皆是奇异:指所有的水果都非常奇异。
似瓜如斗尽备:指形状像瓜一样大如斗的水果应有尽有。
三千岁:指这些水果保存了三千年。
一熟珍味:指这些水果熟透后的味道非常珍贵。
C23F坐中:指在C23F的座位上。
莹似玉、爽口流涎:指水果晶莹剔透,口感清爽,令人垂涎欲滴。
三偷不枉:指尝了三次都不枉费。
西真指议:指西真(人名)对此表示赞同。


译文及注释详情»


史浩简介