《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • fàng
    làng
    xíng
    hái
    wài
    qiáo
    cuì
    shān
    dǎo
    guàn
    luò
    peì
    xīn
    dài
    bái
    liáo
    tuō
    shēn
    weì
    xiá
    xiān
    xún
    shuǐ
    zhú
    jiǎo
    shǒu
    hàn
    tíng
    shū
    cháng
    xià
    dàn
    dān
    liǎng
    ào
    xián
  • fēng
    piāo
    lián
    xiàng
    西
    ǒu
    huā
    shēn
    chù
    shàng
    néng
    tóng
    zài
    shēng
    tīng
    tán
    tiān
    shé
    běn
    jiāo
    shū
    kōng
    xiōng
    zuì
    bīng
    jìng
    líng
    yān
    xiàng
    wǎng
    chuān

原文: 放浪形骸外,憔悴山泽癯。倒冠落佩,此心不待白髭须。聊复脱身鹓鹭,未暇先寻水竹,矫首汉庭疏。长夏啖丹荔,两纪傲闲居。
忽风飘,连雨打,向西湖。藕花深处,尚能同载麹生无。听子谈天舌本,浇我书空胸次,醉卧踏冰壶。毕竟凌烟像,何似辋川图。



译文及注释
放浪形骸外,憔悴山泽癯。
放荡的身躯在外面,瘦弱如山泽的癞疮。
倒冠落佩,此心不待白髭须。
冠帽倒挂,玉佩落地,我的心意不等到白发胡须。
聊复脱身鹓鹭,未暇先寻水竹,矫首汉庭疏。
勉强解脱了身,还未来得及寻找水边的竹子,就昂首疏远了汉朝的宫廷。
长夏啖丹荔,两纪傲闲居。
盛夏时节品尝着红色的荔枝,两个时代都自得其乐地居住。
忽风飘,连雨打,向西湖。
突然风飘雨打,向着西湖。
藕花深处,尚能同载麹生无。
莲藕花深处,仍然能够一同承载着酒酿的生命。
听子谈天舌本,浇我书空胸次,醉卧踏冰壶。
倾听子弟谈论天地之间的事情,浇灌我空虚的胸怀,醉卧在踏冰壶上。
毕竟凌烟像,何似辋川图。
终究不过是凌烟阁的形象,怎能与辋川图相比。
注释:
放浪形骸:形容游荡不定的样子。
憔悴山泽癯:形容瘦弱憔悴的样子。
倒冠落佩:指失去官职和权势。
此心不待白髭须:指心志不等到白发胡须的时候。
聊复脱身鹓鹭:勉强摆脱束缚,像鹓鹭一样自由自在。
未暇先寻水竹:还没有时间去寻找水竹。
矫首汉庭疏:昂首自豪地疏远汉朝的官场。
长夏啖丹荔:指在长夏季节品尝红色的荔枝。
两纪傲闲居:两个时期都自豪地居住在闲适的地方。
忽风飘,连雨打:突然刮起风,连续下雨。
向西湖:指朝着西湖的方向。
藕花深处:指藕花生长的深处。
尚能同载麹生无:指藕花还能和酒酿一起载运,而不会被压坏。
听子谈天舌本:听你谈论天的本源。
浇我书空胸次:滋润我的空虚心灵。
醉卧踏冰壶:醉酒后躺在冰壶上。
毕竟凌烟像:终究不如辋川图。
何似辋川图:辋川图的美景无法相比。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。