《感皇恩(端礼节使生日)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    duān
    jié
    shǐ
    使
    shēng
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • zhú
    jiǎn
    qīng
    xiāo
    huá
    táng
    chū
    jiàn
    juàn
    shàng
    xiā
    dài
    kaī
    yàn
    shòu
    寿
    chūn
    sháo
    yào
    fān
    kaī
    biàn
    chéng
    jǐn
    zhàng
    lóng
    xián
    guǎn
  • jiàng
    jié
    jìn
    bān
    dān
    chú
    chóng
    jiàn
    huā
    shuāng
    shuāng
    zhà
    guī
    yàn
    chóng
    chóng
    shì
    píng
    zhàng
    dōng
    fēng
    guǎn
    shí
    fēn
    jīn
    quàn

原文: 密竹翦轻绡,华堂初建。卷上虾须待开宴。寿期春聚,芍药一番开遍。砌成锦步帐,笼弦管。
绛节近颁,丹雏重见。花里双双乍归燕。重重乐事,凭仗东风拘管。一时分付与,金荷劝。



译文及注释
密竹翦轻绡,华堂初建。
剪下细细竹丝,用来制作轻巧的绸缎。
华丽的大厅刚刚建成。
卷起绸缎,等待宴会开始。
寿辰到了,春天的聚会。
芍药花盛开得满园。
砌成锦绣的步帐,笼罩着弦管的声音。
绛色的节日即将到来,丹雏们再次出现。
花丛中,一对对燕子突然归来。
喜庆的事情层层叠叠,依靠东风来拘束管弦。
一时分派下去,金荷劝酒。
注释:
密竹:指竹子茂密。
翦:剪。
轻绡:轻薄的绸缎。
华堂:华丽的大厅。
初建:刚刚建成。
卷上虾须:将虾须卷起来。
待开宴:等待宴会开始。
寿期:寿命。
春聚:春天聚集。
芍药:一种花卉。
一番:一次。
开遍:全部开放。
砌成:用砖石等建造。
锦步帐:华丽的帐篷。
笼弦管:笼罩着弦乐器。
绛节:指绛红色的节日。
近颁:即将颁布。
丹雏:红色的小鸟。
重见:再次出现。
双双:成对的。
乍归:刚刚归来。
重重:许多。
乐事:快乐的事情。
凭仗:依靠。
东风:春风。
拘管:约束。
一时:暂时。
分付:交代。
金荷:金色的荷花。
劝:劝告。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。