《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • liáng
    yuàn
    qiān
    huā
    luàn
    suí
    shuǐ
    cháng
    yǎn
    qián
    fēng
    zǒng
    beī
    liáng
    kuàng
    meí
    tóu
    xīn
    shàng
    xiāng
    wàng
  • yīn
    mèng
    liáo
    xié
    shǒu
    píng
    shū
    duàn
    cháng
    jīng
    dié
    guò
    dōng
    qiáng
    gēng
    beì
    fēng
    chuī
    hóng
    鸿
    yàn
    chéng
    xíng

原文: 梁苑千花乱,隋堤一水长。眼前风物总悲凉。何况眉头心上、不相忘。
因梦聊携手,凭书续断肠。已惊蝴蝶过东墙。更被风吹鸿雁、不成行。



译文及注释
梁苑千花乱,隋堤一水长。
梁苑中的花朵繁盛而杂乱,隋堤旁的一条河水流长。
眼前的风景总是令人悲凉。
何况眉头上的忧愁,心中的思念,无法忘怀。

因为梦境中我们曾牵手,
凭借书信来延续那断肠的情愫。
已经惊讶地看到蝴蝶飞过东墙。
更被风吹散的鸿雁,无法成群飞行。
注释:
梁苑:指梁国的花园,表示花园中的花朵繁多。
千花乱:形容花朵繁茂、杂乱无序。
隋堤:指隋朝时修建的堤坝,表示堤岸辽阔。
一水长:指一条长长的河流。
眼前风物:眼前的景色。
总悲凉:总是感到悲凉。
眉头心上:指眉头上的忧愁,心中的痛苦。
不相忘:不会忘记。
因梦聊携手:因为梦中的相遇而牵手。
凭书续断肠:凭着书信来继续伤心。
已惊蝴蝶过东墙:已经惊动了蝴蝶飞过东墙,表示心事重重。
更被风吹鸿雁:更被风吹散了鸿雁,表示心事无法成行。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。