原文: 绿水池塘,笑看野鸭双飞过。正当呆坐。纫鼻须还我。
尽日张弓,许久无人和。还知么。难得全个。不免须明破。
译文及注释:
绿水池塘,笑看野鸭双飞过。
正当呆坐,纫鼻须还我。
尽日张弓,许久无人和。
还知么,难得全个。
不免须明破。
汉字译文:
绿色的水池,欣赏着野鸭双飞。
正当我静静地坐着,却被鼻须缠住。
整天拉着弓,许久没有人来与我同乐。
你还知道吗?难得完整。
不可避免地要明白破解。
注释:
绿水池塘:指清澈的池塘水面。
笑看野鸭双飞过:诗人欣赏野鸭在空中飞翔的景象,表示心情愉悦。
正当呆坐:指诗人此时正坐在那里,静静地思考或观察。
纫鼻须还我:纫鼻须是指用手指弹拨胡须,表示诗人在休闲时玩弄自己的胡须。
尽日张弓:指整天拉弓,可能是指诗人从事射箭活动。
许久无人和:表示已经很长时间没有人来与诗人交流。
还知么:表示诗人在问对方是否了解这些情况。
难得全个:表示很难得到完整的。
不免须明破:表示不可避免地需要揭示真相。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。