原文: 青丝结晓鬟,临镜心情懒。知为晓愁浓,画得双蛾浅。
柳困玉楼空,花落红窗暖。相对语春愁,只有春闺燕。
译文及注释:
青丝绾成早晨的发髻,对镜子时心情懒散。明白这是早晨的忧愁浓重,画出来的眼睛浅淡。
柳树疲倦地依靠在空荡的玉楼上,花儿凋谢了,红色的窗户温暖。相对而坐,说着春天的忧愁,只有春天的闺房里有燕子。
注释:
青丝:指年轻女子的黑发。
结晓鬟:梳理成早晨发型。
临镜:对着镜子。
心情懒:情绪懒散,无所事事。
知为晓愁浓:明白自己的忧愁很深。
画得双蛾浅:画眉的线条浅淡。
柳困玉楼空:柳树困倦地依靠在空无一人的玉楼上。
花落红窗暖:花儿凋谢了,红色的窗户显得温暖。
相对语春愁:彼此对望,说着春天的忧愁。
只有春闺燕:只有春天里的闺房中的燕子。
译文及注释详情»
周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。