原文: 榕林叶暗,见一枝独放,霜华争白。写我精神惟赖有,潇洒西湖词客。玉骨清羸,冰容冷落,似恨关山隔。蛮烟侵妒,未应减动肌雪。
幽梦时绕芳枝,夜寒谁见我,身为蝴蝶。抱蕊窥丛惊睡觉,窗影横斜和月。谢馆池边,松风亭下,忍使香消歇。多情饶恨,算应天解磨折。||
译文及注释:
榕林叶暗,见一枝独放,霜华争白。
榕树林中的叶子显得暗淡,只见一枝孤零零地开放着,霜华争相抢白。
写我精神惟赖有,潇洒西湖词客。
描写我精神状态完全依赖于有诗才,自由自在地在西湖写词的文人。
玉骨清羸,冰容冷落,似恨关山隔。
形容我身体苗条如玉,容颜冷漠如冰,似乎怨恨着关山的隔绝。
蛮烟侵妒,未应减动肌雪。
蛮烟侵袭妒忌,却未能动摇我坚如雪的心。
幽梦时绕芳枝,夜寒谁见我,身为蝴蝶。
在幽梦中时常围绕着花枝飞舞,夜寒中谁能看见我,我如同一只蝴蝶。
抱蕊窥丛惊睡觉,窗影横斜和月。
我抱着花蕊偷窥花丛,惊醒了正在睡觉的花朵,窗影斜斜地与月光交相辉映。
谢馆池边,松风亭下,忍使香消歇。
在谢馆的池边,松风亭下,我不愿让花香消失。
多情饶恨,算应天解磨折。
我多情而又充满恨意,这或许是天意所造成的磨折。
注释:
榕林叶暗:榕树林的叶子浓密,遮蔽了阳光。
见一枝独放:只看到一枝孤零零地开放。
霜华争白:霜花争相展现它们的洁白。
写我精神惟赖有:表达了我精神状态完全依赖于有这样的景物。
潇洒西湖词客:形容自己像西湖的词人一样潇洒自在。
玉骨清羸:形容自己身体苗条而清秀。
冰容冷落:形容自己的容貌冷漠而落寞。
似恨关山隔:好像对于关山的隔绝感到愤恨。
蛮烟侵妒:形容蛮荒的烟雾侵袭并嫉妒。
未应减动肌雪:还没有减弱我肌肤上的雪白。
幽梦时绕芳枝:在幽梦中围绕着芳枝。
夜寒谁见我:夜晚寒冷,谁会看见我。
身为蝴蝶:自比为蝴蝶。
抱蕊窥丛惊睡觉:抱着花蕊偷看花丛,惊醒了花。
窗影横斜和月:窗户的影子斜斜地与月光交融。
谢馆池边:在谢馆的池边。
松风亭下:在松风亭的下面。
忍使香消歇:不忍让香气消失。
多情饶恨:充满多情,又充满恨意。
算应天解磨折:算是应该天命解救我磨折的命运。
译文及注释详情»
李光简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!