原文: 秋鸿只向秦筝住。终寄青楼书不去。手因春梦有携时,眼到花开无著处。
泥金小字蛮笺句。泪湿残妆今在否。欲寻巫峡旧时云,问取阳关西去路。
译文及注释:
秋天的鸿雁只飞向秦筝住的地方。最终寄出的青楼书却没有离去。手中因为春梦而有了携带的时候,眼中却找不到花开的地方。
泥金小字写成的蛮笺句。泪水湿透了残妆,现在还在吗?想要寻找巫峡旧时的云,问问阳关西去的路在哪里。
注释:
秋鸿只向秦筝住:秋天的雁只飞向秦筝住的地方。这里用来比喻思念之情。
终寄青楼书不去:最终寄出的青楼书信没有离开。青楼指的是妓院,这里表示作者的思念之情无法寄达。
手因春梦有携时:手因为春梦而有了携带的时候。这里指的是作者在梦中与所思念的人相聚。
眼到花开无著处:眼睛到了花开的地方却无法停留。这里表示作者的目光无法停留在美好的事物上,因为思念之情。
泥金小字蛮笺句:用泥金装饰的小字蛮笺句。泥金是一种装饰工艺,蛮笺句指的是精美的句子。这里表示作者写下的文字非常精美。
泪湿残妆今在否:泪水湿了残留的妆容,现在还在吗?这里表示作者的悲伤情绪,询问残留的妆容是否还存在。
欲寻巫峡旧时云:想要寻找巫山和峡谷的旧时云。巫山和峡谷是古代的地名,这里表示作者想要回忆过去的美好时光。
问取阳关西去路:询问阳关西去的路。阳关是古代的关口,这里表示作者想要知道去往西方的路。
以上是对古诗中重点文字的注释。
译文及注释详情»
王安中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!