原文: 檐牙缥缈小倡楼。凉月挂银钩。聒席笙歌,透帘灯火,风景似扬州。
当时面色欺春雪,曾伴美人游。今日重来,更无人问,独自倚阑愁。
译文及注释:
檐牙缥缈小倡楼。
檐牙:屋檐上的尖牙状装饰物;缥缈:飘渺。
小倡楼在屋檐上飘渺。
凉月挂银钩。
凉爽的月亮挂在银钩上。
聒席笙歌,透帘灯火,风景似扬州。
聒席:喧闹的宴会;笙歌:音乐声。
喧闹的宴会声音,透过帘子传来的灯火,风景宛如扬州。
当时面色欺春雪,曾伴美人游。
面色欺春雪:面容比春雪还美丽。
曾经与美人一起游玩。
今日重来,更无人问,独自倚阑愁。
重来:再次来到;倚阑:倚靠在栏杆上。
今天再次来到,却没有人问候,独自倚靠在栏杆上忧愁。
注释:
檐牙缥缈小倡楼:檐牙指屋檐上的尖牙状装饰,缥缈表示模糊不清。小倡楼指小型的歌舞场所。
凉月挂银钩:凉月指清凉的月亮,挂银钩表示月亮悬挂在天空中。
聒席笙歌:聒席指喧闹的宴会,笙歌指音乐和歌声。
透帘灯火:透帘表示透过窗帘,灯火指灯光。
风景似扬州:扬州是中国的一个历史名城,这里表示景色美丽如扬州。
面色欺春雪:面色欺指面容比春雪更美丽。
曾伴美人游:曾经与美人一起游玩。
重来:再次来到这里。
更无人问:没有人来询问。
独自倚阑愁:独自倚在栏杆上感到忧愁。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。