《斗百草》拼音译文赏析

  • dǒu
    bǎi
    cǎo
  • [
    sòng
    ]
    cháo
    zhī
  • bié
    cháng
    duō
    huì
    shí
    cháng
    shào
    tiān
    nán
    xiǎo
    zhèng
    huā
    kaī
    yòu
    chóu
    huā
    xiè
    chūn
    rén
    lǎo
    cǎn
    yán
    niàn
    jiù
    zhū
    yán
    qīng
    huān
    xiào
    biàn
    便
    rǎn
    rǎn
    yún
    feī
    feī
    yīn
    hào
  • zhuī
    xiǎng
    qiáng
    tóu
    meí
    xià
    mén
    táo
    biān
    míng
    weí
    wàng
    liǎo
    xiě
    xiě
    xiāng
    jiān
    leì
    fēng
    luó
    sān
    cháng
    hèn
    jiǎo
    jīn
    shì
    shí
    èr
    lóu
    kōng
    píng
    shuí
    dào
    qíng
    qiāo
    huí
    chuán
    líng
    yǎo

原文: 别日常多,会时常少天难晓。正喜花开,又愁花谢,春也似人易老。惨无言、念旧日朱颜,清欢莫笑。便苒苒如云,霏霏似雨,去无音耗。
追想墙头梅下,门里桃边,名利为伊都忘了。血写香笺,泪封罗帕,记三日、离肠恨搅。如今事,十二楼空凭谁到。此情悄。拟回船、武陵路杳。



译文及注释
别日常多,会时常少天难晓。
别离的日子多了,会变得常常少见,时间难以预料。

正喜花开,又愁花谢,春也似人易老。
正当喜欢花开的时候,又担忧花谢,春天也像人一样容易老去。

惨无言、念旧日朱颜,清欢莫笑。
悲伤无言,怀念过去的红颜,清欢请不要嘲笑。

便苒苒如云,霏霏似雨,去无音耗。
就像云彩般苍茫,雨水般细密,离去无声无息。

追想墙头梅下,门里桃边,名利为伊都忘了。
回忆起墙头的梅花,门前的桃树,名利都已经忘记。

血写香笺,泪封罗帕,记三日、离肠恨搅。
用鲜血写下香纸,用泪水封住罗帕,记忆三天,离别之情令人痛苦。

如今事,十二楼空凭谁到。此情悄。
如今的事情,十二楼空空荡荡,无人来到。这份情感悄然无声。

拟回船、武陵路杳。
打算回船,去往武陵路,远离尘世。
注释:
别日常多:平时不要太过放纵,过多的享乐会导致日后的匮乏。
会时常少天难晓:过多的享乐会使人变得麻木,对于真正的困难和痛苦难以察觉。
正喜花开:正值花开的时节,表示作者对美好事物的喜爱。
又愁花谢:又担忧花朵凋谢,暗示作者对美好事物的短暂性感到忧虑。
春也似人易老:春天也像人一样容易衰老,暗示时间的无情和生命的短暂。
惨无言:形容悲伤到极点,无法言表。
念旧日朱颜:怀念过去的红颜美人。
清欢莫笑:清净的欢愉,不要嘲笑。
便苒苒如云:就像云彩一样飘忽不定。
霏霏似雨:像雨一样细密纷飞。
去无音耗:离去时没有声音,表示离别的悄然无声。
追想墙头梅下:回忆起在墙头梅花下的情景。
门里桃边:在门内桃树旁边。
名利为伊都忘了:为了她,忘记了名利。
血写香笺:用鲜血写下的情书。
泪封罗帕:泪水湿透了绸缎。
记三日、离肠恨搅:记忆了三天,离别之情令人心痛。
如今事,十二楼空凭谁到:现在的情况,十二楼空空荡荡,不知道谁会来。
此情悄:这份情感悄然无声。
拟回船、武陵路杳:打算回船,去往遥远的武陵路。


译文及注释详情»


晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。