原文: 暗忆少年豪气,烂南国、蓬岛风光。醉倚吴王宫殿,不解悲凉。舞犹慵、小腰似柳,歌尚怯、娇语如簧。好林塘。玳筵留住,彩舫携将。
清狂。扬州一梦,中山千日,名利都忘。细数从前,眼中欢事尽成伤。去船迷、乱花流水,遗佩悄、寒草空江。黯愁肠。暮云吟断,青鬓成霜。
译文及注释:
暗忆少年豪气,烂南国、蓬岛风光。
回忆着年少时的豪情壮志,美丽的南国和蓬岛的风光。
醉倚吴王宫殿,不解悲凉。
醉倚在吴王的宫殿上,却无法理解其中的悲凉。
舞犹慵、小腰似柳,歌尚怯、娇语如簧。
舞姿依然慵懒,纤腰如柳枝,歌声还有些胆怯,娇语如同弹簧。
好林塘。玳筵留住,彩舫携将。
美丽的林塘,玳瑁酒席留住了宴客,彩舫载着宾客离去。
清狂。扬州一梦,中山千日,名利都忘。
清狂的心境。扬州只是一场梦,中山却是千日的时光,名利都已经忘却。
细数从前,眼中欢事尽成伤。
细细回忆过去,眼中的欢乐都变成了伤痛。
去船迷、乱花流水,遗佩悄、寒草空江。
离去的船迷失在乱花流水中,遗落的佩剑悄然无声,寒草覆盖着空荡的江面。
黯愁肠。暮云吟断,青鬓成霜。
黯然忧伤的心情。暮云吟断,青丝变成了霜。
注释:
暗忆少年豪气:暗自回忆起年轻时的豪情壮志。
烂南国:南国风景美丽繁盛。
蓬岛风光:蓬莱岛的美景。
醉倚吴王宫殿:醉倚在吴王的宫殿上。
不解悲凉:不明白其中的悲凉之意。
舞犹慵:舞姿依然慵懒。
小腰似柳:腰身纤细柔软如柳树。
歌尚怯:歌声依然羞涩。
娇语如簧:娇媚的语言如同弹簧般动听。
好林塘:美丽的林木和池塘。
玳筵留住:美好的宴席留住。
彩舫携将:彩色的船只带着人们离去。
清狂:清雅而狂放。
扬州一梦:在扬州做了一个梦。
中山千日:在中山度过了千日。
名利都忘:名利都被遗忘。
细数从前:细细回忆过去。
眼中欢事尽成伤:眼中的欢乐事情都变成了伤痛。
去船迷:离开时船迷失了方向。
乱花流水:花朵在水中乱流。
遗佩悄:遗失了佩剑。
寒草空江:寒冷的草地和空荡的江水。
黯愁肠:忧愁填满了内心。
暮云吟断:夕阳下的云彩渐渐散去。
青鬓成霜:黑发已经变成了白霜。
译文及注释详情»
晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。