原文: 四时美景,正年少赏心,频启东阁。芳酒载盈车,喜朋侣簪合。杯觞交飞劝酬献,正酣饮、醉主公陈榻。坐来争奈,玉山未颓,兴寻巫峡。
歌阑旋烧绛蜡。况漏转铜壶,烟断香鸭。犹整醉中花,借纤手重插。相将扶上、金鞍騕褭,碾春焙、愿少延欢洽。未须归去,重寻艳歌,更留时霎。
译文及注释:
四时美景,正年少赏心,频启东阁。芳酒载盈车,喜朋侣簪合。杯觞交飞劝酬献,正酣饮、醉主公陈榻。坐来争奈,玉山未颓,兴寻巫峡。
四季美景,正是年轻人欣赏的时候,频繁地来到东阁。芳酒装满了车,高兴地与朋友们一起佩戴花簪。杯盘相传,劝酬献酒,正陶醉在主公陈榻上。坐下来却不知如何是好,玉山还没有倒下,心情高涨地寻找巫山峡谷。
歌声在阑珊处旋转,烛光照亮了红蜡。更有铜壶中的水流转,烟雾散去了香鸭的味道。还整理着醉中的花朵,借助纤细的手插在头发上。相互搀扶着上了金鞍,马儿娇美地踏着春天的气息,愿意再次延续欢乐的时光。不需要回去,再次寻找美好的歌声,更多地留下这一刻的时光。
注释:
四时美景:指四季的美丽景色。
正年少赏心:指年轻人正值青春年华,心情愉悦。
频启东阁:指经常去东阁(一种建筑物)。
芳酒载盈车:指车上装满了美酒。
喜朋侣簪合:指高兴地与朋友们一起佩戴花簪。
杯觞交飞劝酬献:指杯盘相交,互相劝酒。
正酣饮、醉主公陈榻:指喝得正欢,醉倒在主人的床榻上。
坐来争奈:指坐下来却不知如何是好。
玉山未颓:指玉山(一座山名)还没有倒塌。
兴寻巫峡:指情绪高涨,想要寻找巫峡(一处景点)。
歌阑旋烧绛蜡:指唱歌时点燃红色的蜡烛。
况漏转铜壶:指更何况水漏转动的铜壶。
烟断香鸭:指烟雾散去,香鸭(一种美食)消失了。
犹整醉中花:指还整理着醉酒中的花朵。
借纤手重插:指借助纤细的手重新插花。
相将扶上、金鞍騕褭:指互相搀扶着上马,马鞍华丽而美丽。
碾春焙、愿少延欢洽:指碾磨春茶,希望少一些烦恼,多一些欢乐。
未须归去:指不需要回去。
重寻艳歌:指再次寻找美丽的歌曲。
更留时霎:指更多地停留在这美好的时刻。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。