原文: 一派潺湲流碧涨。新亭四面山相向。翠竹岭头明月上。迷俯仰。月轮正在泉中漾。
更待高秋天气爽。菊花香里开新酿。酒美宾嘉真胜赏。红粉唱。山深分外歌声响。
译文及注释:
一派潺湲流碧涨。
水流潺潺,波涛汹涌。
新亭四面山相向。
新建的亭子四周群山环绕。
翠竹岭头明月上。
在翠竹岭的山顶,明亮的月亮升起。
迷俯仰。
我迷失在这美景中,时而仰望,时而俯身。
月轮正在泉中漾。
月亮的倒影在泉水中荡漾。
更待高秋天气爽。
还等待着高秋时节,天气凉爽。
菊花香里开新酿。
菊花散发着香气,新酿的酒正在开启。
酒美宾嘉真胜赏。
美酒令宾客赞叹不已,真正的享受。
红粉唱。
红粉佳人唱歌。
山深分外歌声响。
在深山中,歌声格外响亮。
注释:
一派潺湲流碧涨:形容水流潺潺,湖水波涨。
新亭四面山相向:新建的亭子四周都是山,山峰相对。
翠竹岭头明月上:在翠竹岭的山顶上,明亮的月亮升起。
迷俯仰:迷恋地低头仰望。
月轮正在泉中漾:月亮的倒影在泉水中荡漾。
更待高秋天气爽:还等待着高秋时节天气晴朗。
菊花香里开新酿:菊花的香气中酿造新的美酒。
酒美宾嘉真胜赏:美酒使宾客欢聚一堂,真正的享受。
红粉唱:红粉指女子,唱歌。
山深分外歌声响:山深处传来特别悦耳的歌声。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。