原文: 一公何不在,空有远公名。共说岑山路,今时不可行。
旧房松更老,新塔草初生。经论传缁侣,文章遍墨卿。
禅林枝干折,法宇栋梁倾。谁俊修僧史,应知传已成。
译文及注释:
一公何不在,空有远公名。
共说岑山路,今时不可行。
旧房松更老,新塔草初生。
经论传缁侣,文章遍墨卿。
禅林枝干折,法宇栋梁倾。
谁俊修僧史,应知传已成。
一公何不在,指的是古代有名的僧人一公,他为何不在世间。
空有远公名,虽然有着远近闻名的僧人的名号,但实际上并不在人世间。
共说岑山路,今时不可行,大家都说他修行的路在岑山,但现在已经无法行走。
旧房松更老,指的是他修行的旧房子里的松树更加苍老。
新塔草初生,新建的佛塔上的草刚刚开始生长。
经论传缁侣,他的经论传承给了一群僧人。
文章遍墨卿,他的文章广泛流传于文人墨客之间。
禅林枝干折,禅宗的枝干折断了,指的是禅宗的衰落。
法宇栋梁倾,佛法的殿堂倒塌了,指的是佛法的衰败。
谁俊修僧史,应知传已成,谁是修行僧人的杰出人物,应该知道他的传承已经完成。
注释:
一公:指古代有名的高僧。
远公:指远近闻名的高僧。
岑山路:指岑山的道路,意为修行的道路。
今时不可行:现在无法走上修行的道路。
旧房松更老:指古老的房屋中的松树更加苍老。
新塔草初生:指新建的塔上的草刚刚生长。
经论传缁侣:指经论传授的同僚。
文章遍墨卿:指文章广为流传,墨卿指官员。
禅林枝干折:指禅宗寺庙的树枝折断。
法宇栋梁倾:指佛法的殿堂倒塌。
谁俊修僧史:指哪位杰出的修行僧人的事迹。
应知传已成:应该知道他的事迹已经传承下来。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。