原文: 身闲依祖寺,志僻性多慵。少室遗真旨,层楼起暮钟。
啜茶思好水,对月数诸峰。有问山中趣,庭前是古松。
晚望虚庭物,心心见祖情。烟开分岳色,雨雾减泉声。
远树猿长啸,层岩日乍明。更堪论的意,林下笋新生。
一室尘埃外,翛然祗么常。睡来开寝帐,钟动下禅床。
溪浸山光冷,秋凋木叶黄。时提祖师意,欹石看斜阳。
西来真祖意,只在见闻中。寒雁一声过,疏林几叶空。
心闲怜水石,身老怯霜风。为报参玄者,山山月色同。
真性寂无机,尘尘祖佛师。日明庭砌暖,霜苦药苗衰。
汲水和烟酌,栽松带雪移。好听玄旨处,猿啸岭南枝。
古寺凭栏危,时闻举妙机。庭空月色净,夜迥磬声移。
漏转寒更急,灯残冷焰微。太虚同万象,相谓话玄微。
胡僧论的旨,物物唱圆成。疏柳春来翠,幽窗日渐明。
禅心清石室,蝶翅覆花英。好听谈玄处,乔松鹤数声。
祖祖唯心旨,春融日正长。霜轻莎草绿,风细药苗香。
月满真如净,花开觉树芳。庭前莺啭处,时听语圆常。
译文及注释:
身闲依祖寺,志僻性多慵。
身闲:身体闲散,无所事事。
依:依附,倚靠。
祖寺:祖先所建的寺庙。
志僻:心志偏僻,不合世俗。
性多慵:性情多懒散。
少室遗真旨,层楼起暮钟。
少室:少数人居住的地方。
遗真旨:传承真正的道义。
层楼:多层的楼阁。
起暮钟:敲响晚钟。
啜茶思好水,对月数诸峰。
啜茶:品味茶水。
思好水:思念好水。
对月:对着月亮。
数诸峰:数算众多山峰。
有问山中趣,庭前是古松。
有问:有人问。
趣:趣味,乐趣。
庭前:庭院前面。
晚望虚庭物,心心见祖情。
晚望:晚上眺望。
虚庭物:空旷的庭院景物。
心心:内心深处。
见祖情:感受到祖先的情意。
烟开分岳色,雨雾减泉声。
烟开:烟雾散开。
分岳色:分辨山峰的颜色。
雨雾减:雨雾消散。
泉声:泉水的声音。
远树猿长啸,层岩日乍明。
远树:远处的树木。
猿长啸:猿猴长声啸叫。
层岩:层层叠叠的岩石。
日乍明:太阳刚刚升起。
更堪论的意,林下笋新生。
更堪:更加值得。
论的意:议论的意义。
林下:树林下面。
笋新生:竹笋刚刚长出。
一室尘埃外,翛然祗么常。
一室:一个房间。
尘埃:灰尘。
翛然:悠然自得。
祗么:只是。
常:平常。
睡来开寝帐,钟动下禅床。
寝帐:睡觉的帐篷。
钟动:钟声响起。
禅床:修行禅坐的床。
溪浸山光冷,秋凋木叶黄。
溪浸:溪水浸润。
山光:山的光芒。
冷:寒冷。
秋凋:秋天落叶凋零。
木叶:树叶。
黄:黄色。
时提祖师意,欹石看斜阳。
时提:时常思念。
祖师:祖先的师傅。
意:心意。
欹石:倚靠的石头。
斜阳:斜着的太阳。
西来真祖意,只在见闻中。
西来:从西方来。
真祖意:真正的祖先意志。
只在:仅仅在。
见闻:所见所闻。
寒雁一声过,疏林几叶空。
寒雁:寒冷的雁鸟。
一声过:一声呼啸而过。
疏林:稀疏的树林。
几叶空:几片叶子空空。
心闲怜水石,身老怯霜风。
心闲:心情闲散。
怜:爱惜。
怯:畏惧。
霜风:寒冷的风。
为报参玄者,山山月色同。
为报:为了回报。
参玄者:修行参悟玄妙之人。
山山:每座山。
月色同:月光相同。
真性寂无机,尘尘祖佛师。
真性:真正的本性。
寂无机:寂静无为。
尘尘:尘世间的人。
祖佛师:祖先和佛教的师傅。
日明庭砌暖,霜苦药苗衰。
日明:阳光明亮。
庭砌:庭院的石砌。
暖:温暖。
霜苦:霜冻的苦楚。
药苗:药草的嫩芽。
衰:凋谢。
汲水和烟酌,栽松带雪移。
汲水:汲取水源。
和烟酌:品味茶水。
栽松:种植松树。
带雪移:带着雪移动。
好听玄旨处,猿啸岭南枝。
好听:悦耳。
玄旨:玄妙的道理。
猿啸:猿猴的啸叫声。
岭南:岭南地区。
枝:树枝。
古寺凭栏危,时闻举妙机。
凭栏危:倚靠栏杆而危险。
时闻:有时听到。
举妙机:把握机会。
庭空月色净,夜迥磬声移。
庭空:庭院空旷。
净:清澈。
夜迥:夜晚寂静。
磬声:钟磬的声音。
移:传递。
漏转寒更急,灯残冷焰微。
漏转:时间流逝。
寒更:寒冷的更深夜。
急:迅速。
灯残:灯火残留。
冷焰微:微弱的冷火。
太虚同万象,相谓话玄微。
太虚:宇宙的虚空。
同:与。
万象:万物。
相谓:相互交谈。
话玄微:谈论玄妙微细之事。
胡僧论的旨,物物唱圆成。
胡僧:外地来的僧人。
论的旨:议论的要旨。
物物:每一物。
唱圆成:表达完整。
疏柳春来翠,幽窗日渐明。
疏柳:稀疏的柳树。
春来翠:春天到来时绿意盎然。
幽窗:幽静的窗户。
日渐明:阳光逐渐明亮。
禅心清石室,蝶翅覆花英。
禅心:修行禅定的心。
清石室:干净的石室。
蝶翅:蝴蝶的翅膀。
覆花英:覆盖在花朵上。
好听谈玄处,乔松鹤数声。
好听:悦耳。
谈玄:谈论玄妙之事。
乔松:高大的松树。
注释:
身闲依祖寺:身体闲散,依托在祖庙之中。
志僻性多慵:志向偏僻,性格多懒散。
少室遗真旨:少室指祖庙,遗留下真正的道义。
层楼起暮钟:层层楼阁中响起了傍晚的钟声。
啜茶思好水:品味茶水,思念着美好的水源。
对月数诸峰:对着月亮数算着各个山峰。
有问山中趣:有人问起山中的趣事。
庭前是古松:庭院前面是一棵古老的松树。
晚望虚庭物:晚上眺望空旷的庭院。
心心见祖情:内心深处感受到祖先的情意。
烟开分岳色:烟雾散开,山峰的颜色分明。
雨雾减泉声:雨雾减弱了泉水的声音。
远树猿长啸:远处的树上猿猴长声啸叫。
层岩日乍明:层层岩石在日光下逐渐明亮。
更堪论的意:更值得讨论的意义。
林下笋新生:林下的竹笋新生。
一室尘埃外:一间房内外的尘埃。
翛然祗么常:悠然自得,只是如此常态。
睡来开寝帐:醒来时打开寝帐。
钟动下禅床:禅床上的钟声响起。
溪浸山光冷:溪水浸泡着山光,显得冷冷清清。
秋凋木叶黄:秋天枯萎了树叶,变黄了。
时提祖师意:时常思念祖师的意义。
欹石看斜阳:倚靠在石头上观看斜阳。
西来真祖意:西方来的真正祖师的意义。
只在见闻中:只能通过见闻来体会。
寒雁一声过:寒冷的雁鸣声一声过去。
疏林几叶空:稀疏的林木几片叶子空空。
心闲怜水石:心情闲散,怜惜水石。
身老怯霜风:身体老迈,畏惧寒霜的风。
为报参玄者:为了回报参悟玄妙的人。
山山月色同:每座山峰的月色都一样。
真性寂无机:真正的本性是寂静无为。
尘尘祖佛师:尘世间的祖师佛师。
日明庭砌暖:阳光明亮,庭院的砌体温暖。
霜苦药苗衰:霜冻使药草的苗木凋零。
汲水和烟酌:取水和烟酌饮。
栽松带雪移:种植松树,带着雪花移植。
好听玄旨处:喜欢听玄妙的道理的地方。
猿啸岭南枝:猿猴在岭南的枝头啸叫。
古寺凭栏危:古庙依靠着栏杆而危险。
时闻举妙机:时常听到举世奇妙的机缘。
庭空月色净:庭院空旷,月色清澈。
夜迥磬声移:夜晚里磬声传移。
漏转寒更急:时间的流逝更加急迫。
灯残冷焰微:灯火残留,冷冷的微弱。
太虚同万象:太虚与万物相同。
相谓话玄微:彼此交谈玄妙微妙之事。
胡僧论的旨:胡僧讲述的道理。
物物唱圆成:一切事物都在唱和圆满。
疏柳春来翠:稀疏的柳树在春天变得翠绿。
幽窗日渐明:幽静的窗户逐渐明亮。
禅心清石室:禅心清净的石室。
蝶翅覆花英:蝴蝶的翅膀覆盖着花朵。
好听谈玄处:喜欢听谈论玄妙之处。
乔松鹤数声:高大的松树上传来几声鹤鸣。
祖祖唯心旨:祖祖辈辈只有心灵的旨意。
春融日正长:春天融化,白天变长。
霜轻莎草绿:霜冻轻微,莎草变绿。
风细药苗香:风轻细,药草苗香。
月满真如净:月亮圆满,真如清净。
花开觉树芳:花朵开放,感觉到树木的芳香。
庭前莺啭处:庭院前面是黄莺啭鸣的地方。
时听语圆常:时常听到圆满常态的言语。
译文及注释详情»
常达简介: 常达是隋朝时期的一位陕县人,出生时间不详。他曾任职于鹰击郎将,并在高祖(即李渊)手下征战多次。在霍邑作战中,他与宋老生一起,战败后隐藏起来,高祖以为他已经战死了。但是过了一段时间,常达却重回高祖麾下,令高祖非常高兴。后来,高祖任命他担任统军和陇州刺史。 当时薛举的势力非常强盛,而常达则击败了薛举的儿子薛仁杲,并斩首了一千余人。薛举派遣仵士政进行诈降,常达并未怀疑,反而优待了仵士政等人,结果却被仵士政伺机劫持。在被问及皇后的问题时,常达回答称她只是一个脖子上长瘤的老太婆,引起了薛举子张贵的气愤,张贵甚至对他进行了殴打,但常达并未被吓住。待薛仁杲平定后,高祖召见常达,慰劳他,并打算奖励他三百段布帛,并封他为陇州刺史。然而,常达的逝世时间不详。