《送李道士》拼音译文赏析

  • sòng
    dào
    shì
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • cháng
    suí
    shān
    shàng
    xià
    xiàn
    jiāng
    nán
    beǐ
    gòng
    shì
    wàng
    qíng
    rén
    yóu
    kěn
    xiāng

原文: 常随山上下,忽限江南北。共是忘情人,何由肯相忆。



译文及注释
常随山上下,忽限江南北。
常:经常
随:跟随
山上下:山的上下
忽:突然
限:限制
江南北:江南和江北
共是忘情人,何由肯相忆。
共:一起
是:是
忘情人:忘情的人
何:怎么
由:能够
肯:愿意
相忆:相互思念

汉字译文:
经常跟随山的上下,突然限制在江南和江北。
一起是忘情的人,怎么能够愿意相互思念。
注释:
常随山上下:常常随着山势上下移动,指诗人经常在山间往来。

忽限江南北:突然限制在江南和江北之间,表示诗人的行动受到了限制。

共是忘情人:一起成为了忘情的人,指诗人和他的伴侣都已经忘记了彼此的情感。

何由肯相忆:怎么可能愿意相互记起,表示诗人认为他们已经彻底忘记了彼此。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。