原文: 邛南方作尉,调补一何卑。发论唯公干,承家乃帝枝。
山长风袅栈,江荫石和澌。旧井王孙宅,还寻独有期。
译文及注释:
邛南方作尉,调补一何卑。
邛南地方的尉官,调任却多么卑微。
发论唯公干,承家乃帝枝。
发表言论只有公正才能干,承袭家族才能成为帝王的后裔。
山长风袅栈,江荫石和澌。
山峰高耸,风吹得栈道摇摆,江水在石头上倒映出涟漪。
旧井王孙宅,还寻独有期。
旧井里的王孙宅邸,仍然寻找着独特的机缘。
注释:
邛南:指邛州,位于今四川省雅安市南部。
尉:古代官职,类似于现代的县令。
调补:调整补充。
一何卑:多么卑微。
发论:发表言论。
唯公干:只有公正才能施展才能。
承家:继承家业。
帝枝:指皇室的后裔。
山长:山上的长者,指山中仙人。
风袅栈:栈道上吹拂的风。
江荫:江边的树荫。
石和澌:指石头上的水滴。
旧井:古老的井。
王孙宅:王孙的住宅。
还寻:仍然寻找。
独有期:独自期待。
译文及注释详情»
无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!