原文: 我心随月光,写君庭中央。——孟郊
月光有时晦,我心安所忘。——韩愈
常恐金石契,断为相思肠。——孟郊
平生无百岁,岐路有四方。——韩愈
四方各异俗,适异非所将。——孟郊
驽蹄顾挫秣,逸翮遗稻粱。——韩愈
时危抱独沈,道泰怀同翔。——孟郊
独居久寂默,相顾聊慨慷。——韩愈
慨慷丈夫志,可以曜锋铓。——孟郊
蘧宁知卷舒,孔颜识行藏。——韩愈
殷鉴谅不远,佩兰永芬芳。——孟郊
苟无夫子听,谁使知音扬。——韩愈
译文及注释:
我心随着月光,写下君王庭院的中央。
月光有时昏暗,我的心安宁无所忧忘。
常常担心金石契约,断裂了相思之肠。
平生没有百岁之长,岔路上有四个方向。
四方各有不同的风俗,适合的并非我所愿。
驽蹄顾挫在秣上,逸翮遗失在稻粱中。
时候危险时我沉默,道路畅通时我同翔。
独自居住久了寂静,相互对望只能慨叹。
慨叹丈夫的志向,可以照亮锋芒和铓铮。
蘧宁不知道卷舒之道,孔颜懂得行为和藏匿。
殷鉴谅解不会太远,佩兰永远芬芳。
如果没有夫子的倾听,谁能使知音传扬。
注释:
我心随月光,写君庭中央。——孟郊
注释:孟郊通过表达自己的内心感受,将自己的心境与月光相比,表达了对君主的思念之情。
月光有时晦,我心安所忘。——韩愈
注释:韩愈表达了自己的内心感受,即使月光不再明亮,他的心仍然安宁,不会被外界的变化所影响。
常恐金石契,断为相思肠。——孟郊
注释:孟郊表达了对于长时间分离的担忧和相思之苦,担心长时间的分离会使彼此之间的感情疏远。
平生无百岁,岐路有四方。——韩愈
注释:韩愈表达了人生有限,而选择的道路却有很多,人们会面临各种各样的选择和岔路口。
四方各异俗,适异非所将。——孟郊
注释:孟郊表达了不同地方的风俗习惯各不相同,适应不同的环境和情况并不是自己能够决定的。
驽蹄顾挫秣,逸翮遗稻粱。——韩愈
注释:韩愈通过比喻表达了自己的境遇,驽蹄顾挫秣表示自己的才能受到限制,而逸翮遗稻粱则表示自己的才能被浪费。
时危抱独沈,道泰怀同翔。——孟郊
注释:孟郊表达了在时局动荡的时候,他选择了独自沉思,而在道义兴盛的时候,他则希望与他人一同飞翔。
独居久寂默,相顾聊慨慷。——韩愈
注释:韩愈表达了长时间独自居住的寂寞和沉默,但当与他人相聚时,他们可以互相倾诉和激励。
慨慷丈夫志,可以曜锋铓。——孟郊
注释:孟郊表达了丈夫的志向和抱负,他们可以以自己的才能和品德照亮世界。
蘧宁知卷舒,孔颜识行藏。——韩愈
注释:韩愈表达了蘧伯玉和孔子对于人的内心和行为的了解和洞察。
殷鉴谅不远,佩兰永芬芳。——孟郊
注释:孟郊表达了通过借鉴历史的教训,可以使人们的品德和美德永远保持芬芳。
苟无夫子听,谁使知音扬。——韩愈
注释:韩愈表达了如果没有贤人的倾听和赏识,那么谁能够使自己的才能得到发扬光大。
译文及注释详情»
孟郊(751年-814年),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,唐朝诗人,有诗囚之称。代表作品《游子吟》