原文: 渺渺水连天,归程想几千。孤舟辞曲岸,轻楫济长川。
迥指波涛雪,回瞻岛屿烟。心迷沧海上,目断白云边。
泛滥虽无定,维持且自专。还如圣明代,理国用英贤。
译文及注释:
渺渺水连天,归程想几千。
茫茫大海连绵不尽,回程之路漫长无边。
孤舟辞别曲岸,轻轻划过长长的川流。
远远指着波涛和雪,回望着岛屿上升腾的烟雾。
心迷失在广阔的沧海之上,目光断绝在白云的边缘。
泛滥虽然没有固定的规律,但是维持秩序却需要专心致志。
就像古代圣明时期,治理国家需要用上英明的贤才。
注释:
渺渺水连天:形容水势浩渺,一望无际。
归程想几千:回程时思念已经过的千山万水。
孤舟辞曲岸:孤独的船只离开弯曲的岸边。
轻楫济长川:轻轻地划着船桨渡过长长的江河。
迥指波涛雪:远远指向波涛汹涌的海面,如同波涛一样汹涌的雪。
回瞻岛屿烟:回头看望远处的岛屿上升起的烟雾。
心迷沧海上:心灵迷失在辽阔的大海之上。
目断白云边:视线被远处的白云所阻断。
泛滥虽无定:泛滥虽然没有固定的规律。
维持且自专:维持并且专注于自己的事业。
还如圣明代:仍然像圣明时代一样。
理国用英贤:治理国家需要用到英明和贤能的人。
译文及注释详情»
胡权简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!