原文: 同心相遇思同欢,擎出酒胡当玉盘。盘中臲卼不自定,
四座清宾注意看。可亦不在心,否亦不在面,
徇客随时自圆转。酒胡五藏属他人,十分亦是无情劝。
尔不耕,亦不饥。尔不蚕,亦有衣。有眼不能分黼黻,
有口不能明是非。鼻何尖,眼何碧,仪形本非天地力。
雕镌匠意苦多端,翠帽朱衫巧妆饰。长安斗酒十千酤,
刘伶平生为酒徒。刘伶虚向酒中死,不得酒池中拍浮。
酒胡一滴不入眼,空令酒胡名酒胡。
译文及注释:
同心相遇思同欢,擎出酒壶当玉盘。盘中酒色不自定,四座清宾注意看。可亦不在心,否亦不在面,徇客随时自圆转。酒壶五脏属他人,十分亦是无情劝。你不耕,亦不饥。你不蚕,亦有衣。有眼不能分辨黑白,有口不能明是非。鼻何尖,眼何碧,仪形本非天地力。雕镌匠意苦多端,翠帽朱衫巧妆饰。长安斗酒十千斛,刘伶平生为酒徒。刘伶虚向酒中死,不得酒池中拍浮。酒壶一滴不入眼,空令酒壶名酒壶。
注释:
1. 同心相遇思同欢:指志同道合的人相聚在一起,互相思念和欢乐。
2. 擎出酒胡当玉盘:将酒杯高举起来,像将酒倒入玉盘一样。
3. 盘中臲卼不自定:指酒杯中的酒液不稳定,不停地晃动。
4. 四座清宾注意看:四周的宾客都注意观察。
5. 徇客随时自圆转:指为了取悦客人,随时变换姿态。
6. 酒胡五藏属他人:指酒的味道和效果属于饮酒者,而不是酒本身。
7. 十分亦是无情劝:即使再劝酒也没有用,因为酒并没有感情。
8. 尔不耕,亦不饥:指酒徒不务农耕,但也不会饥饿。
9. 有眼不能分黼黻:指有眼睛却看不清楚黑白分明的事物。
10. 有口不能明是非:指有口却不能明辨是非。
11. 仪形本非天地力:指人的外貌并非由天地所决定。
12. 雕镌匠意苦多端:指雕刻匠人的心思和辛苦。
13. 翠帽朱衫巧妆饰:指华丽的服饰和精心的打扮。
14. 长安斗酒十千酤:指长安城中有很多酒馆,酒量很大。
15. 刘伶平生为酒徒:指刘伶一生都以饮酒为乐。
16. 刘伶虚向酒中死:指刘伶虚度一生,最终因酒而死。
17. 不得酒池中拍浮:指刘伶无法成为酒神,享受酒池仙踪。
18. 酒胡一滴不入眼:指酒杯中的酒一滴也不进入眼睛。
19. 空令酒胡名酒胡:指虚假地称呼酒杯为酒胡。
译文及注释详情»
卢注简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!