原文: 吾兄失意在东都,闻说襟怀任所如。已纵乖慵为傲吏,
有何关键制豪胥。县斋晓闭多移病,南亩秋荒忆遂初。
知道故人相忆否,嵇康不得懒修书。
译文及注释:
我兄弟失意在东都,听说他的胸怀任何地方都能容纳。他已经放纵自己,变得懒散而傲慢,有什么关键能制约他呢?他在县斋里,清晨就闭门不出,因为多病而频繁移动。南边的田地荒芜,让他回忆起初次遇见时的情景。我不知道他是否还记得旧友的思念,嵇康无法懒散地写信。
注释:
吾兄失意在东都:指作者的兄弟在东京失去了官职或遭遇了挫折。
闻说襟怀任所如:听说他的胸怀和志向如何。
已纵乖慵为傲吏:已经放纵自己的懒散和傲慢,成为了一个不称职的官员。
有何关键制豪胥:有什么关键的方法可以制约那些权贵豪门。
县斋晓闭多移病:在县斋中,早晨关闭窗户,多次搬动身体,表示作者身体不好。
南亩秋荒忆遂初:南边的田地荒芜,回忆起过去的初衷。
知道故人相忆否:想知道旧友是否还记得自己。
嵇康不得懒修书:嵇康无法懒散地写信。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!