《海上载笔依韵酬左偃见寄》拼音译文赏析

  • hǎi
    shàng
    zài
    yùn
    chóu
    zuǒ
    yǎn
    jiàn
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • chéng
    fēn
    bié
    hòu
    hǎi
    qiáo
    mèng
    hún
    yín
    xìng
    shū
    yān
    yuè
    biān
    qíng
  • shù
    fēng
    xiǎo
    yíng
    liǔ
    lóng
    cǎo
    rèn
    nán
    jiāng
    ruǎn

原文: 都城分别后,海峤梦魂迷。吟兴疏烟月,边情起鼓鼙。
戍旗风飐小,营柳雾笼低。草檄无馀刃,难将阮瑀齐。



译文及注释
都城分别后,海峤梦魂迷。
吟兴疏烟月,边情起鼓鼙。
戍旗风飐小,营柳雾笼低。
草檄无馀刃,难将阮瑀齐。

都城分别后,心灵在海峤迷失。
吟唱的情绪在稀疏的烟雾中,月光下升起,边境的情感激起鼓鼙之声。
戍旗在风中飘扬微小,军营的柳树被雾笼罩得低垂。
草檄上已无剩余的刃,难以将阮瑀的士兵齐聚一堂。
注释:
都城:指京城,即古代的首都。
分别后:离别之后。
海峤:海岛。
梦魂迷:形容思念之情如梦如魂,迷失不清。
吟兴:吟咏的情绪。
疏烟月:稀疏的烟雾和明亮的月光。
边情:边塞的情感。
起鼓鼙:指边塞上的战鼓和战鼓声。
戍旗:边塞上的守军旗帜。
飐:吹拂。
营柳:边塞上的军营中的柳树。
雾笼低:雾气弥漫低垂。
草檄:指军令。
无馀刃:没有多余的兵器。
难将:难以将阮瑀的事迹和功绩齐全地表达出来。
阮瑀:指阮瑀,唐代著名将领。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!