原文: 著得新书义更幽,负琴何处不遨游。玄宫寄宿月华冷,
羽客伴吟松韵秋。满户烟霞思紫阁,一帆风雨忆沧洲。
吾君侧席求贤切,未可悬瓢枕碧流。
译文及注释:
著得新书义更幽,
负琴何处不遨游。
玄宫寄宿月华冷,
羽客伴吟松韵秋。
满户烟霞思紫阁,
一帆风雨忆沧洲。
吾君侧席求贤切,
未可悬瓢枕碧流。
译文:
读到新书,意义更深奥,
背负琴,无处不自由。
在玄宫寄宿,月光冷冷,
与羽客一起吟唱松的音韵,秋意浓浓。
满屋子的烟霞,思念紫阁,
一帆风雨中,回忆起沧洲。
我君侧身而坐,渴望才能,切切地求贤,
但现在还不能悬起瓢,枕着碧流。Expected end of string but instead reached end of data. Path: $ | LineNumber: 0 | BytePositionInLine: 26.
注释:
著得新书义更幽:著得(读到)新书,意义更加深奥。
负琴何处不遨游:负着琴,到哪里都可以自由漫游。
玄宫寄宿月华冷:在玄宫寄宿,月光冷冷清清。
羽客伴吟松韵秋:羽客(指仙人)陪伴吟唱,听着松树的秋天的韵律。
满户烟霞思紫阁:满屋子的烟雾和霞光,让人思念紫阁(指仙境)。
一帆风雨忆沧洲:一帆风雨中,回忆起沧洲(指尘世间)。
吾君侧席求贤切:我主人(指作者)愿意让位给贤才,非常渴望。
未可悬瓢枕碧流:暂时不能悬挂瓢(指放弃平凡的生活)枕着碧流(指仙境)。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!