《春归去》拼音译文赏析

  • chūn
    guī
  • [
    táng
    ]
    chén
    táo
  • jiǔ
    shí
    chūn
    guāng
    zài
    chù
    rén
    jīn
    rén
    liú
    zhù
  • nián
    nián
    bái
    yǎn
    xiàng
    qián
    lóu
    weí
    fàng
    cáo
    feī
    shàng
    shù

原文: 九十春光在何处,古人今人留不住。
年年白眼向黔娄,唯放蛴螬飞上树。



译文及注释
九十春光在何处,古人今人留不住。
年年白眼向黔娄,唯放蛴螬飞上树。

九十个春天的光景在何方,无论是古人还是今人都无法留住。
每年都白眼着黔娄山,只有蛴螬才能飞上树。
注释:
九十春光在何处:指九十岁的春天在哪里,意味着人的寿命已经很长。

古人今人留不住:古人和现代人都无法留住九十岁的春天,即无法长寿。

年年白眼向黔娄:白眼指白发,向黔娄指向着西方,表示老年人的眼神向着西方,暗示老年人即将离世。

唯放蛴螬飞上树:蛴螬是指蝉的幼虫,飞上树表示蝉的幼虫变成成虫,暗示生命的延续和新生。这句话表达了生命的短暂和新旧更替的观念。


译文及注释详情»


陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。