译文及注释:
激扬的河水不断流淌,水底的白石更显鲜明。想起了白衣衫红衣领,跟从你到那沃城一行。既然见了桓叔这贤者,怎不从心底感到高兴。
注释:该诗写出了作者游览城镇的情景和内心感受。水流湍急,清澈透明,水底白石显得更加鲜明;作者回想起随同某人到沃城游览时的场景,内心对于这位贤者的感激之情溢于言表。
激扬的河水不断流淌,冲得石块更洁白清幽。想起白内衣和红绣领,跟从你到那鹄城一游。既然见了桓叔这贵人,还有什么值得去忧愁。
注释:运用了重复性的描述手法,描述了河水的汹涌流动和由此带来的清新氛围;作者回忆起与某人去鹄城游玩的经历,表现出对于这位贵人的景仰和感慨;用反问的方式表达自己的心情。
激扬的河水不断流淌,水底的白石更显晶莹。当我听说将有机密令,怎么也不敢告诉别人。
注释:再次描绘了河水流淌的情况以及水底白石的晶莹剔透;作者得知有机密的消息,表现出对于保密问题的认真态度。