译文及注释:
渔舟顺溪而下,追寻那美妙的春景,
夹岸桃花映红了古渡口两旁。
花树缤纷,忘记了路程远近;
行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。
走入了幽深曲折的山口,
再往前,豁然开朗一片平川。
远望去丛丛绿树有如云霞绮聚集,
进村见户户门前翠竹鲜花掩映。
第一次才听说汉以后的朝代,
村民穿戴的还是秦代衣装。
他们世代聚居在武陵源,
在这里共建了世外田园。
明月朗照,松下房栊寂静;
旭日升起,村中鸡犬声响起。
村人惊讶地把外客迎接,
争相邀请,询问那世上的消息。
清晨的街巷,家家打扫花径;
傍晚的溪边,渔樵乘船回村。
当初因避乱世逃出尘寰,
寻到这桃源仙境便不归还。
从此隐居峡谷,再不管外间变化;
世人求访异境,不过是空望云山。
渔人不怀疑这是难得的仙境,
但凡心未尽只把家园挂牵;
出洞后他不顾隔山隔水,
又决定辞家来此仙源。
自认为来过的地方不会迷路,
怎知道眼前的峰壑全然改变。
当时曾记得山径幽深,
沿青溪几回弯曲才到桃林。
此日又逢春天,依然遍地桃花水;
仙源何处,已杳杳难寻,不辨道路!
注释:
1. 渡口:江或河两岸供人交通往来渡口;
2. 世外田园:寓意偏僻幽静的乡村;
3. 秦代衣装:指古旧的服饰;
4. 武陵源:古代一个重要的山区;
5. 松下房栊:指房屋之下的松树,此处表示清晨安静的景象;
6. 隔山隔水:指跨越重重困难;
7. 沿青溪几回弯曲才到桃林:描写旅途艰辛;
8. 峰壑:山和谷的组合,形容山区地貌复杂;
9. 依然遍地桃花水:形容桃花盛开的美景;
10. 杳杳:形容远方看不清楚,含有神秘感。