如梦令·常记溪亭日暮的译文及注释

译文及注释
一应是:yī yìng shì 常常:cháng cháng 郊游:jiāo yóu 玩:wán 日暮时分:rì mù shí fēn 沉醉:chén zuì 乘舟:chéng zhōu 迷途:mí tú 藕花池:ǒu huā chí 深处:shēn chù 划出去:huá chū qù 不小心:bù xiǎo xīn 鸥鹭:ōu lù 注释: 一应是常常:指常常想起。 郊游:指到郊外游玩。 玩:指在自然环境中游玩、嬉戏。 日暮时分:指时间已经很晚了。 沉醉:指深深地陶醉其中。 乘舟:指乘坐船只。 迷途:指迷失了前进的方向。 藕花池:指生长藕花的池塘。 深处:指池塘较为深处。 划出去:指用桨将船移出去。 不小心:指因为疏忽而偶然发生。 鸥鹭:指飞鸟,会从水面上飞起。


诗文: 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。


相关标签:初中古诗宋词精选宋词三百首 <