译文及注释:
太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。
【汉字译文】太阳、月亮,照耀大地。我嫁的人,不再待我如初,怎么会变成这样?他一点也没有想着我。
【注释】这首无名氏诗歌的开头,以太阳和月亮的形式引出了作者的感叹。他认为太阳和月亮是每天对大地最好的礼物,但是自己嫁给的丈夫却不再像过去那样对待自己,这让他很痛苦。
太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。
【汉字译文】太阳、月亮,使大地披上光辉。我嫁的人,不再像过去那样与我如蜜般甜蜜。为什么他会变成这样呢?完全没有夫妻之情。
【注释】第二段表达的是夫妻之间的感情变化。太阳和月亮的光芒代表时间的流逝,与之相对应的正是夫妻之间情感的变化。作者深感痛苦,因为他所期待的恩爱已经开始消失了。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。
【汉字译文】太阳、月亮,每天从东方升起。我嫁的人,不再用温暖的语言宽慰我。为什么会变成这样呢?把那些不道德的行为都忘掉吧。
【注释】第三段讲述了丈夫不再安慰自己的情况。太阳和月亮的出现象征着新的一天的到来,而作者的心情却没有随之改善。反而,丈夫的行为更加无情,让作者更加困扰。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!
【汉字译文】太阳、月亮,每天从东方升起。我敬重我的丈夫如同尊重为父,爱他如同爱母,但他却没有好的结局来回报我。事情怎么会变成这样呢?你自己也没有得到好的结局啊!
【注释】最后一段中,作者对丈夫的不满达到了顶点。他把自己和丈夫之间的关系与亲情结合起来,因此这种痛苦就更加深刻。作者认为,他曾经尽了自己的努力去珍惜这段婚姻,但是丈夫并没有像他这样对待对方,使得这段婚姻最终走向了没落。
诗文: 日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。