夜半乐·冻云黯淡天气的译文及注释

译文及注释
寒云:形容天空中的云层厚重,覆盖广阔;笼罩:遮盖,覆盖。天色暗淡:指天空昏暗,光线不明亮。 江渚:江边的小山丘。越过:跨过,穿过。若耶溪:古代一条河流,现在位于湖南省。 狂怒的波涛:形容波浪汹涌澎湃。平息:消失,停止。 商贾们:指商人和商队。打招呼:互相问候,打招呼。风帆:帆船上的帆。画船:绘有图案或文字的船只。 酒旗:酒店门前挂起的酒旗。山村:山区的村庄。经霜的树:受到霜冻侵袭而变得残破的树木。 打鱼人:指在河流或湖泊中捕鱼的人。木榔:用木制成的敲击工具。残败:凋谢,衰败。零落:落单,散乱。 掩映:隐藏在......之中。光秃的杨柳:指因季节或病虫害等原因而失去叶子或枯萎的杨柳树。浣纱:洗涤并晾晒纱布的工作。 行人:路上行走的人。约定:指恋爱中的承诺或约定。轻率:轻易,不经思考地作出决定。 水中浮萍:比喻没有根基,随波逐流的人或物。凄凉:悲伤、落寞,形容心情寂寞凄凉。年终岁晚:岁末年终的时刻。归期受阻:回去的时间无法确定。 涟涟:形容眼泪汩汩流下的样子。遥遥:遥远。京城:古代中国的首都北京。孤鸿:独自飞行的大雁。回荡:回声不断响起。悠远:广阔、遥远。暮天:傍晚的天空。


诗文: 冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据。惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。


相关标签:宋词精选写景 <