译文及注释:
交趾(越南地名)的气候与众不同,寒冷的季节来得晚,暖和的季节却来得早。仲冬时节山上的果实已经成熟,正月间野花也开始盛开。连续的雨水使得雾气弥漫,轻微的霜降下来时还会伴随着雷声。我离开故乡已经万里之遥,但思念之情却比从前更加强烈。
注释:
交趾:指今天的越南北部地区。
殊:不同。
风候:气候。
寒迟暖复催:寒冷的天气来得晚,暖和的天气来得早。
仲冬:农历十二月的中旬。
山果:指山上的果实,如山楂、山核桃等。
正月:农历一月。
野花:指野生的花卉。
积雨:连续的雨水。
昏雾:浓雾。
轻霜:轻微的霜冻。
下震雷:指雷声响起。
故乡:指自己的家乡。
逾:超过。
万里:指距离很远。
诗文: 交趾殊风候,寒迟暖复催。仲冬山果熟,正月野花开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。故乡逾万里,客思倍从来。