耒阳溪夜行的译文及注释

译文及注释
乘着夜色划船归家,沿着源头小路转幽。月光照耀着山岭上的树木,风静静地听着溪水流淌。雾气从船间飘入,霜华在衣服上浮现。猿猴的声音在这个夜晚里响起,但这并不是别家的忧愁。
注释:
乘夕:在夜晚乘船。

棹:划船。

缘源:沿着源头。

路转幽:路途幽深。

月明:月亮明亮。

岭树:山岭上的树木。

风静:风停了。

溪流:小溪流水。

岚气:山间的雾气。

船间:船上。

霜华:霜的结晶。

衣上浮:衣服上浮着霜。

猿声:猿猴的叫声。

别家愁:指别的家庭的忧愁。




诗文: 乘夕棹归舟,缘源路转幽。月明看岭树,风静听溪流。
岚气船间入,霜华衣上浮。猿声虽此夜,不是别家愁。