齐天乐·与冯深居登禹陵的译文及注释

译文及注释
三千年的历史已经残留在乌鸦的叫声之外,我无言倦倚在秋树下。逝去的水流移动了河川,高陵变成了谷地,谁能认识当时的神禹。幽暗的云和奇怪的雨,翠绿的萍蓬湿润了空中的梁柱,深夜中它们飞走了。雁群在青天上起舞,几行字仿佛藏在旧时的角落里。

我孤独地坐在西窗前已经很久了,故人难得相聚,我们一起点亮灯笼交谈。积满苔藓的残碑,零落的圭璧,我重新擦拭它们,让它们重回人间的尘土。红色的霜已经停止了舞蹈,漫山都是青翠的色彩,雾气在晨曦和傍晚时分交替出现。岸边系着春天的船只,画旗飘扬,赛鼓喧闹。
注释:
三千年事:指三千年前的历史事件。

残鸦外:指在残破的城墙外面的乌鸦。

倦凭秋树:倦意沉重地依靠在秋树上。

逝水移川:流水流动,山川变化。

高陵变谷:高山变成了平原。

神禹:中国古代传说中的治水英雄。

幽云怪雨:指阴沉的云和奇怪的雨。

翠萍湿空梁:绿色的萍蓬湿润了空中的梁柱。

雁起青天:指雁群在蓝天上飞翔。

数行书似旧藏处:指写下的几行字好像是从很久以前的藏书中找出来的。

寂寥西窗久坐:孤独地坐在西窗前很久。

故人慳会遇:旧友偶然相遇。

同翦灯语:一起剪灯笼,聊天。

积藓残碑:古碑上积了厚厚的青苔。

零圭断璧:古玉器断裂成碎片。

重拂人间尘土:重新擦拭,使之重现光彩。

霜红罢舞:指霜天里红色的花朵停止了舞蹈。

漫山色青青:山上的景色都是青翠的。

雾朝烟暮:早晨有雾,傍晚有烟。

岸锁春船:河岸上停泊的春季船只。

画旗喧赛鼓:指绘有图案的旗帜和喧闹的比赛鼓声。




诗文: 三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。幽云怪雨。翠萍湿空梁,夜深飞去。雁起青天,数行书似旧藏处。
寂寥西窗久坐,故人慳会遇,同翦灯语。积藓残碑,零圭断璧,重拂人间尘土。霜红罢舞。漫山色青青,雾朝烟暮。岸锁春船,画旗喧赛鼓。


相关标签:写景 <