绮寮怨·上马人扶残醉的译文及注释

译文及注释
上马人扶着残醉的我,清晨的风吹醒未醒。水面倒映着曲线,翠瓦和朱檐相映。在垂柳的衬托下,突然看到了津亭。曾经在这里题过败壁,现在蛛丝覆盖,淡墨和苔藓交织成青色。回忆过去,岁月如流,徘徊久久,叹息愁思满怀。

疲倦地走着,不再寻找路程。江陵的旧事,再也不问杨琼。旧曲凄清,敛着愁黛,与谁一起聆听呢?在酒杯前,故人仿佛还在身旁,我想念他,最关心他。不必去渭城,歌声未尽之处,泪水已经滴落。
注释:
上马人扶残醉:骑马的人扶着醉酒的人。

晓风吹未醒:清晨的风吹过,但醉酒的人还没有醒来。

映水曲、翠瓦朱檐:指景色优美的建筑物。

垂杨里、乍见津亭:指在垂柳树下,突然看到了一座亭子。

当时曾题败壁:曾经在残破的墙壁上题诗。

蛛丝罩、淡墨苔晕青:墙壁上已经长满了蛛网和青苔。

念去来、岁月如流:回忆过去,时间如流水般流逝。

徘徊久、叹息愁思盈:长时间徘徊,叹息忧愁的思绪充满心头。

江陵旧事:指发生在江陵的往事。

何曾再问杨琼:不再问起杨琼的事情。

旧曲凄清:指旧时的歌曲悲凉清冷。

敛愁黛、与谁听:收起忧愁的眉眼,与谁一起聆听。

尊前故人如在:在心中,故人就像还在身边一样。

想念我、最关情:最关心我,最思念我。

何须渭城:不必再去渭城。

歌声未尽处,先泪零:歌声还没有唱完,泪水已经流下。




诗文: 上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。
去去倦寻路程。江陵旧事,何曾再问杨琼。旧曲凄清。敛愁黛、与谁听。尊前故人如在,想念我、最关情。何须渭城。歌声未尽处,先泪零。