译文及注释:
浅浅的余寒,春天已经过了一半,雪融化了,兰草刚刚长出来。烟雾笼罩着柳树岸边的旧池塘。风吹着梅花蕊,发出嘈杂的声音,雨细细地落在杏花上,散发出香气。
月亮落在枝头,心情愉悦,回想起从前虚幻的梦境,仿佛置身于高唐之地。醒来后,不知身在何处,思绪万千。如今,这不再是梦,真的可以去那里走一走。
注释:
浅浅余寒春半:浅浅的残寒还有半个春天。
雪消蕙草初长:雪已经融化,兰草开始生长。
烟迷柳岸旧池塘:烟雾笼罩着柳树丛生的池塘。
风吹梅蕊闹,雨细杏花香:风吹动着梅花的花蕊,雨细细地落在杏花上,散发出香气。
月堕枝头欢意:月亮落在树枝上,给人带来欢乐的心情。
从前虚梦高唐,觉来何处放思量:从前的梦境虚幻,如今醒来却不知该去哪里思考。
如今不是梦,真个到伊行:如今不再是梦境,真的要去寻找那个人(伊人)。
诗文: 浅浅余寒春半,雪消蕙草初长。烟迷柳岸旧池塘。风吹梅蕊闹,雨细杏花香。
月堕枝头欢意,从前虚梦高唐,觉来何处放思量。如今不是梦,真个到伊行。