塞翁失马的译文及注释

译文及注释
近边境的人中,有一位善于占卜的人,他的马无缘无故地跑到胡人那里去了。人们都为他感到惋惜,但他的父亲却说:“这或许是好事呢。”过了几个月,他的马带着一匹胡马回来了。人们都为他庆贺,但他的父亲却说:“这或许是坏事呢。”他家里有很多好马,他的儿子喜欢骑马,但有一次他从马上摔下来,摔断了髋骨。人们都为他感到惋惜,但他的父亲却说:“这或许是好事呢。”过了一年,胡人大举入侵边境,年轻的男子们拿起弓箭奋勇战斗,但有19人死亡。只有因为这位跛脚的人不能上战场,他和他的儿子才得以幸免。
注释:
近塞上之人:指生活在边疆的人。

善术者:指有智慧和谋略的人。

马无故亡而入胡:指马不知道为什么跑到了胡人的地盘上。

人皆吊之:指人们都为他感到惋惜和难过。

其父曰:“此何遽不为福乎?”:指这件事情也许是好事。

居数月,其马将胡骏马而归:指过了几个月,他的马和一匹胡人的好马一起回来了。

人皆贺之:指人们都为他感到高兴和庆幸。

其父曰:“此何遽不能为祸乎?”:指这件事情也许是坏事。

家富良马:指他家里有很多好马。

其子好骑,堕而折其髀:指他的儿子喜欢骑马,不小心从马上摔下来,摔断了髋骨。

人皆吊之:指人们都为他的儿子感到惋惜和难过。

其父曰:“此何遽不为福乎?”:指这件事情也许是好事。

居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。:指过了一年,胡人大举入侵,年轻的男子们拿起弓箭奋勇作战,但有19人死亡。

此独以跛之故,父子相保:指只有因为儿子跛脚,不能参加战斗,所以父子俩才得以幸免于难。




诗文: 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。