崔篆平反的译文及注释

译文及注释
崔篆,是汉族人,曾担任郡守。当时王莽改革制度,他的手下遍布各地,实行严酷的刑法,无辜者被杀害。篆到达的地方,囚犯们都被关在满满的监狱里。篆流泪说:“唉,刑法如此残酷,竟然到了这个地步!这些人都犯了什么罪?”于是他为这些人平反,释放了两千多人。官员跪地劝谏说:“您是真正的仁人,但您现在只是为了自己的良心,将来会后悔吗?”篆说:“我不会后悔,就算我为此而被杀,也能赎回两千人的性命,我又有什么好后悔的呢?”官员默然无语。
注释:
注释:
崔篆:古代人名,为郡守。
王莽:汉朝末年的政治家,曾篡位称帝。
爪牙:指王莽的手下。
严刑峻法:指王莽实行的严苛刑法。
杀戮无辜:指王莽的政治迫害导致无辜者被杀害。
囚系满狱:指监狱里关押了很多囚犯。
平反:指纠正冤假错案,使被冤枉的人得到平反。
吏:指官员。
叩头谏:指跪下磕头劝谏。
仁者:指有仁爱之心的人。
君子:指有道德操守的人。
悔:后悔。
纵杀吾而赎二千人:即使我被杀了,也能为二千人赎罪。




诗文: 崔篆,汉人也,为郡守,时王莽改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮无辜。篆所至之囚系满狱。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。吏叩头谏曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎二千人,何悔之有?”吏默然无以应。


相关标签:初中文言文 <