七夕二首·其一的译文及注释

译文及注释
玉露:晶莹如玉的露水
金风:金色的秋风
报:传达、告知
素秋:淡雅的秋天
穿针楼上:在高楼之上缝补衣物
独含愁:独自含着忧愁
双星:指天上的两颗星星
何事:为什么
今宵:今晚
会:相遇
遗我:留给我
庭前:在庭院前面
月一钩:指月亮的弯月形状,像一钩。
注释:
玉露:指秋天的露水,因为清澈如玉而得名。
金风:指秋天的风,因为凉爽如金而得名。
素秋:指秋天的清爽、淡雅之美。
穿针楼:传说中的一座高楼,楼顶有一根细针,只有心灵手巧的女子才能穿过。
独含愁:形容楼上的女子心中忧愁。
双星:指天上的两颗星星。
遗我:留给我。
庭前月一钩:指月亮的弯月形状,像一钩挂在庭院前。




诗文: 玉露金风报素秋,穿针楼上独含愁。
双星何事今宵会,遗我庭前月一钩。