译文及注释:
忆对中秋丹桂丛。花在杯中。月在杯中。今宵楼上一尊同。云湿纱窗。雨湿纱窗。
回忆起与朋友在中秋节赏丹桂花的情景。花儿仿佛在酒杯里,月亮也仿佛在酒杯里。今晚我们在楼上一起喝酒,云雾笼罩着纱窗,雨水也打湿了纱窗。
浑欲乘风问化工。路也难通。信也难通。满堂惟有烛花红。杯且从容。歌且从容。
我心中充满了对道家炼丹术的好奇,但是这条路很难走通,信件也很难传递。此时,满屋子只有烛光和花瓣的红色。我们可以从容地喝酒,从容地唱歌。
注释:
忆:回忆
对:对着
中秋:中秋节
丹桂丛:指桂花树
花在杯中:指饮酒时杯中的花瓣
月在杯中:指饮酒时杯中的月影
楼上一尊:指同楼上的人一起饮酒
云湿纱窗:指窗户上有云雾
雨湿纱窗:指窗户上有雨水
浑欲乘风问化工:指想要乘风去问化学的事情,比喻心中烦闷
路也难通:指心中的烦闷难以解决
信也难通:指无法与远方的人联系
满堂惟有烛花红:指宴会上只有烛光和花瓣的颜色鲜艳
杯且从容:指饮酒时要从容不迫
歌且从容:指唱歌时也要从容不迫
诗文: 忆对中秋丹桂丛。花在杯中。月在杯中。今宵楼上一尊同。云湿纱窗。雨湿纱窗。
浑欲乘风问化工。路也难通。信也难通。满堂惟有烛花红。杯且从容。歌且从容。