译文及注释:
白须宗孙坐在旁边,希望能举杯祝寿前致词。
致词的内容是什么?希望从边城开始。
边城的贵族是李将军,战鼓声传到天上。
在周围千里的土地上种植着锦缎,牧马成群,花香四溢。
白云本来是松树的伴侣,现在绕着青营飘散。
三声画角声咽不通,万里蓬根一时断。
丰州听说像凉州,沙漠里清明节部落很多。
旅客已经离开,主人还在高楼上。
梦中看到旌旗,但如何见到,只有在清风中偶遇。
洞里的先生很奇怪,人和天都没有路,自己也没有期限。
砂泉和丹井的味道不同,桂树和榆树的枝条也不一样。
我的老人家致力于不同的事业,地仙也有三千岁。
不要穿上戎装去上清,东方的曼倩会轻视你。
注释:
白须宗孙:指一位年老的宗孙。
寿酒:祝寿时所饮的酒。
边城:指边境的城池。
李将军:指唐代将领李靖。
战鼓:指战争中所敲的鼓。
屯田布锦:指在边境地区进行农业生产,使土地变得肥沃。
牧马攒花:指草原上马儿成群,如同花朵一般。
白云:指白色的云朵。
乔松:高大的松树。
青营:指唐代的军队。
三声画角:指军队中所吹的号角声。
蓬根:指蓬草的根部,比喻军队的根基。
丰州:唐代的一个州名,现在属于陕西省。
凉州:唐代的一个州名,现在属于甘肃省。
沙塞:指沙漠中的关隘。
清明部落:指居住在边境地区的少数民族。
独戍:指孤立的边境城池。
旌旆:指军队中的旗帜。
洞里先生:指隐居在山洞中的道士。
砂泉丹井:指沙漠中的泉水和井水。
桂树榆林:指桂林和榆林两个地方。
吾翁:指诗人自己。
地仙:指隐居在山林中的仙人。
戎衣:指军装。
上清:指道教中的一个高级天堂。
曼倩:指美丽的女子。
诗文: 白须宗孙侍坐时,愿持寿酒前致词。
致词何所拟?愿自边城始。
边城贵者李将军,战鼓遥疑天上闻。
屯田布锦周千里,牧马攒花溢万群。
白云本是乔松伴,来绕青营复飞散。
三声画角咽不通,万里蓬根一时断。
丰州闻说似凉州,沙塞清明部落稠。
行客已去依独戍,主人犹自在高楼。
梦视旌旆何由见,每值清风一回面。
洞里先生那怪迟,人天无路自无期。
砂泉丹井非同味,桂树榆林不并枝。
吾翁致身殊得计,地仙亦是三千岁。
莫着戎衣期上清,东方曼倩逢人轻。