译文及注释:
孤峤上升腾着烟雾,海浪层层拍打着月亮,骊山宫殿夜晚采集铅色的水。远方传来划破波涛的船帆声,梦中深处有薄露滴落,化作了断魂的心事。红色的瓷器在火光中闪耀,初次见到那冰环玉指。一缕翠绿的影子缠绕在帘子上,仿佛海天云气。几次殢娇半醉,点燃春灯,夜寒中花儿散落。更美的是故溪中飞舞的雪花,小窗紧闭。荀令如今已经老去,总是忘记了酒杯前的旧时光景。我独自熏香,空荡荡地躺在素色的被子里。
注释:
孤峤:孤立的山峰。
蟠烟:环绕着山峰的烟雾。
层涛:层层叠叠的波涛。
蜕月:月亮渐渐消失。
骊宫:传说中的仙女居住的地方。
夜采铅水:夜晚采集铅色的水,指仙女们的活动。
讯远:传达远方消息。
槎风:划船行驶时的风。
梦深:深度入梦。
薇露:露水滴在薇草上。
断魂:形容极度悲伤。
红瓷:红色的瓷器。
候火:等待火候。
乍识:初次认识。
冰环玉指:指戴着冰环的玉手指。
萦帘:缠绕在帘子上。
翠影:翠绿色的影子。
海天云气:海天一色的云雾。
殢娇:娇媚的女子。
翦春灯:剪纸做成的春节灯笼。
夜寒花碎:夜晚寒冷,花儿凋零。
故溪飞雪:古老的溪流中飞舞的雪花。
小窗深闭:小窗户紧闭。
荀令:荀子的尊称。
顿老:突然变老。
樽前旧风味:指旧时的饮酒风俗。
谩余熏:指作者自己。空篝素被:空荡荡的篝火,素色的被子。
诗文: 孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。讯远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。
几回殢娇半醉。翦春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味。谩余熏,空篝素被。