叹燕的译文及注释

译文及注释
春天回来了,林木也感叹着古老的情怀,燕子在斜阳下站在浅沙上鸣叫。不要提旧时的王侯和谢公,就是普通的百姓也没有家可归。
注释:
春归:春天归来。林木:指树林。古兴嗟:古时的情怀感慨。燕语:燕子的鸣叫声。斜阳:太阳斜照的时候。立:停留。浅沙:浅水边的沙滩。休说:不要说。旧时王与谢:指古代文学家王维和谢灵运。寻常:普通的。百姓:指普通人。无家:没有家可归。




诗文: 春归林木古兴嗟,燕语斜阳立浅沙。
休说旧时王与谢,寻常百姓亦无家。