木兰花慢(贺第二娶)的译文及注释

译文及注释
仙家春不老,谁说到、牡丹休。
算蛮柳樊樱,怎生了得,白传风流。枝头。
标梅实好,奈绿阴、庭户不禁愁。
幸有琴中凤语,能通镜里鸾求。锵璆。
杂佩下瀛洲。宝箑紫烟浮。
望兰情红盼,三生曾识,一风如羞。绸缪。
从今偕老,似柳郎、无负碧云秋。
莫倚回文妙手,放教远觅封侯。
昔柳毅为牧羊女传书,碧动杯酒,意即相属。
后三娶崔氏,乃牧羊女化身也。
注释:
仙家春不老:指仙境中的春天永远不衰老。

牡丹休:指牡丹花不再开放。

算蛮柳樊樱:指计算柳树、樊樱花的数量。

白传风流:形容传说中的白马传送着风流的消息。

枝头:指花朵的枝干上。

标梅实好:指标志着梅花结果实良好。

奈绿阴、庭户不禁愁:指绿色的阴影让人感到忧愁。

琴中凤语:指琴中传来的凤凰的声音。

能通镜里鸾求:指能够通过镜子里的鸾鸟来寻求。

锵璆:形容声音悦耳动听。

杂佩下瀛洲:指佩戴的珠宝来自于神话中的瀛洲。

宝箑紫烟浮:指宝贵的遮阳伞上飘浮着紫色的烟雾。

望兰情红盼:指期待着兰花的红色花朵。

三生曾识,一风如羞:指在三世中曾经相识,但只有一次的相遇让人感到羞愧。

绸缪:指细心安排。

从今偕老:指从现在开始一起白头偕老。

似柳郎、无负碧云秋:指像柳郎一样,不辜负美好的时光。

莫倚回文妙手:劝告不要依赖回文的巧手。

放教远觅封侯:放手让他远走寻找自己的成就。




诗文: 仙家春不老,谁说到、牡丹休。算蛮柳樊樱,怎生了得,白传风流。枝头。标梅实好,奈绿阴、庭户不禁愁。幸有琴中凤语,能通镜里鸾求。锵璆。杂佩下瀛洲。宝箑紫烟浮。望兰情红盼,三生曾识,一风如羞。绸缪。从今偕老,似柳郎、无负碧云秋。莫倚回文妙手,放教远觅封侯。昔柳毅为牧羊女传书,碧动杯酒,意即相属。后三娶崔氏,乃牧羊女化身也。