译文及注释:
花情偏与夜相投。
心事鬓边羞。
薰醒半床凉梦,
能消几个开头。
风轮慢卷,
冰壶低架,
香雾飕飕。
更著月华相恼,
木犀淡了中秋。
汉字译文:
花的情感偏向夜晚相投。
心事藏在鬓发旁边羞愧。
微风吹醒了半床凉梦,
能消解几个开头的烦忧。
风车缓慢旋转,
冰壶低悬在架上,
香雾袅袅升起。
月光更加恼人,
木犀花的香气在中秋变得淡薄。
注释:
花情偏与夜相投:花朵的情感倾向于夜晚,即花朵在夜晚更加美丽动人。
心事鬓边羞:内心的烦恼和忧愁使得面颊变得羞红。
薰醒半床凉梦:被香气唤醒,半夜里感到凉意,暗指作者在夜晚醒来。
能消几个开头:指夜晚的时间很短暂,只能消磨掉一小部分。
风轮慢卷:指风车缓慢地转动。
冰壶低架:冰壶指冷酒,低架指低矮的酒架,形容酒器摆放低矮。
香雾飕飕:指香气弥漫,飘散。
更著月华相恼:更著指更加明亮,月华指月光,相恼指相互照耀,暗指月光和香气相互竞相辉映,互相争妍。
木犀淡了中秋:木犀指木樨花,中秋指中秋节,暗指木樨花的香气在中秋节期间变得淡薄。
诗文: 花情偏与夜相投。心事鬓边羞。薰醒半床凉梦,能消几个开头。风轮慢卷,冰壶低架,香雾飕飕。更著月华相恼,木犀淡了中秋。