贺新郎的译文及注释

译文及注释
醉里江南路。问梅花、经年冷落,几番烟雨。玉骨冰肌终是别,犹带孤山瑞露。想蕴藉、和羹风度。万紫千红嫌妒早,羡仙标、岂比人间侣。聊玩弄,六花舞。

醉在江南路。问梅花,经过多年的冷落,经历了几番烟雨。玉骨冰肌最终还是分别,但仍然带着孤山上的瑞露。想要蕴藏着深意,展现出高雅的风度。万紫千红的花朵嫉妒得早,羡慕仙人的标准,怎能与人间的伴侣相比。只是随意地玩弄,六朵花舞动起来。

云寒木落山城暮。忽飘来,暗香弥漫,春天漂浮在江浦上。茅舍竹篱里的诗客已经老去,想要依靠东风和千树为伴。看着美好的月亮,它在正午时分依然婀娜多姿。流水在村中清浅的地方,与横斜的疏影相互融合。时而索笑,想要应允。
注释:
醉里江南路:指在江南地区的醉酒之中。

问梅花:对梅花进行询问,表示对梅花的思念和关注。

经年冷落:经过多年的冷落和忽视。

几番烟雨:多次的雨雪和风霜。

玉骨冰肌:形容女子的皮肤白皙娇嫩。

犹带孤山瑞露:仍然带有孤山上的珍贵露水。

想蕴藉:思考其中的意义和内涵。

和羹风度:指诗中的意境和风格。

万紫千红嫌妒早:形容花朵的繁盛和美丽,嫉妒的心情。

羡仙标:羡慕仙人的标准。

岂比人间侣:难以与人间的伴侣相比。

聊玩弄:随意地玩弄。

云寒木落山城暮:山城的夜晚,云寒木落。

忽飘来、暗香万斛:突然飘来的香气,弥漫了整个山城。

春浮江浦:春天的气息弥漫在江浦之间。

茅舍竹篱:茅草搭建的房屋和竹篱笆。

词客老:指年老的词人。

拟傍东风千树:希望依靠东风,得到更多的启发和灵感。

看好月、亭亭当午:欣赏美好的月亮,宛如正午的阳光。

流水村中清浅处:村中流水的清浅之处。

称横斜疏影相容与:形容流水与倒映的树影相互融合。

时索笑:时而索取欢笑。

想应许:希望得到回应和认可。




诗文: 醉里江南路。问梅花、经年冷落,几番烟雨。玉骨冰肌终是别,犹带孤山瑞露。想蕴藉、和羹风度。万紫千红嫌妒早,羡仙标、岂比人间侣。聊玩弄,六花舞。
云寒木落山城暮。忽飘来、暗香万斛,春浮江浦。茅舍竹篱词客老,拟傍东风千树。看好月、亭亭当午。流水村中清浅处,称横斜疏影相容与。时索笑,想应许。