译文及注释:
映水穿篱。新霜微月,小蕊疏枝。几许风流,一声龙竹,半幅鹅溪。
映水穿过篱笆。新霜微弱的月光,小花蕊稀疏的枝条。多少风情,一声如龙的竹叶,半幅如鹅羽的溪水。
江头怅望多时。欲待折下,寄去相思之情。真实的颜色真实的香气,丹青难以描绘,今古无人能写出这样的诗句。
注释:
映水穿篱:指花朵倒映在水中,穿过篱笆的景象。
新霜微月:指初秋时节,霜刚刚出现,月亮微弱。
小蕊疏枝:指花朵的花蕊很小,枝条稀疏。
几许风流:形容花朵的美丽和风姿。
一声龙竹:形容花朵的香气。
半幅鹅溪:形容花朵的颜色。
江头怅望多时:指诗人在江边凝望很久。
欲待折、相思寄伊:表达诗人想要采摘花朵,寄给思念的人。
真色真香:形容花朵的颜色和香气非常真实。
丹青难写:表示花朵的美丽无法用笔墨描绘。
今古无诗:表示这样美丽的花朵在古今中都没有被诗人描写过。
诗文: 映水穿篱。新霜微月,小蕊疏枝。几许风流,一声龙竹,半幅鹅溪。
江头怅望多时。欲待折、相思寄伊。真色真香,丹青难写,今古无诗。