译文及注释:
寒雁下荒洲。
寒声带影流。
便寄书、不到红楼。
如此月明如此酒,无一事、但悲秋。
万弩落潮头。
灵胥还怒不。
满湖山、犹是春愁。
欲向涌金门外去,烟共草、不堪游。
寒雁:寒冷的雁鸟
荒洲:荒凉的洲岛
寒声:寒冷的声音
带影:带着影子
流:流动
便:就
寄:寄送
书:信件
不到:未能到达
红楼:指红楼梦,此处指目的地
如此:这样
月明:明亮的月光
酒:指饮酒
无一事:没有任何事情
但:只是
悲秋:感到秋天的悲伤
万弩:形容箭矢密集如雨
落:落下
潮头:潮水的前沿
灵胥:指灵胥宫,此处指女子
还:仍然
怒:生气
不:不愿
满:充满
湖山:湖泊和山川
犹是:依然是
春愁:春天的忧愁
欲:想要
向:朝向
涌金门:指涌金门楼,此处指目的地
外:外面
去:前往
烟:烟雾
共:一同
草:草地
不堪:难以
游:游玩
注释:
寒雁下荒洲:寒冷的雁群降落在荒凉的洲岛上。
寒声带影流:寒冷的鸣声伴随着倒影流动。
便寄书、不到红楼:寄出的书信却未能到达红楼。
如此月明如此酒:月亮如此明亮,酒如此美好。
无一事、但悲秋:没有任何事情,只是感到秋天的悲伤。
万弩落潮头:成千上万的弩箭落在潮水的前沿。
灵胥还怒不:灵胥(地名)仍然愤怒。
满湖山、犹是春愁:满山的湖水,依然是春天的忧愁。
欲向涌金门外去:想要去涌金门外。
烟共草、不堪游:烟雾和草地一起,不堪游玩。
诗文: 寒雁下荒洲。寒声带影流。便寄书、不到红楼。如此月明如此酒,无一事、但悲秋。
万弩落潮头。灵胥还怒不。满湖山、犹是春愁。欲向涌金门外去,烟共草、不堪游。