点绛唇的译文及注释

译文及注释
虹玉横箫,纤纤指按新声作。
参差重约。昨夜梁伊错。
几许闲愁,品字都忘却。沈吟觉。一声哀角。满院残花落。

彩虹般的玉箫横放,纤纤玉指按动,奏出新的声音。
错综复杂的音符交织在一起。昨夜梁伊(指人名)弹奏失误。
多少无聊的忧愁,连“品”字都忘却了。沉思中觉察到,一声悲哀的角笛声。满院子的花儿凋零。
注释:
虹玉横箫:指箫子上镶嵌着彩虹色的玉石,形容箫子的美丽。

纤纤指按新声作:指指法纤细灵活,演奏出新颖的音乐。

参差重约:指音乐的节奏变化多样,旋律起伏跌宕。

昨夜梁伊错:梁伊是指古代的音乐家,表示昨夜的演奏出现了一些错误。

几许闲愁:形容心中的一些无聊烦闷的情绪。

品字都忘却:品字指品味,忘却表示忘记,表示心中的烦闷使人无法欣赏音乐。

沈吟觉:指陷入沉思中,感到苦闷。

一声哀角:指悲伤的号角声,表示心中的悲伤。

满院残花落:院中的花朵凋谢残落,形容景象凄凉。




诗文: 虹玉横箫,纤纤指按新声作。参差重约。昨夜梁伊错。
几许闲愁,品字都忘却。沈吟觉。一声哀角。满院残花落。