南乡子的译文及注释

译文及注释
去年牡丹时。几次在西湖边喝酒。一种姚黄偏爱韵味高雅,相得益彰。轻轻梳妆,淡淡画眉。
回头看绿杨堤。依然有黄鹂紫燕飞翔。人在天涯,春天在眼前,感到凄迷。不如巫山还有期待。
注释:
去岁牡丹时:指去年牡丹盛开的时候。

几遍:多次。

西湖:指杭州的西湖。

把酒卮:指举起酒杯。

姚黄:指黄色的花朵。

偏韵雅:指韵味独特、雅致。

相宜:指相得益彰。

薄薄梳妆:指轻轻地梳妆打扮。

淡淡眉:指淡雅的眉毛。

回首绿杨堤:回头看绿柳丛生的堤岸。

依旧:依然,仍然。

黄鹂紫燕:指黄鹂和紫燕,两种鸟的名字。

人在天涯春在眼:指身在他乡,但心中仍感受到春天的气息。

凄迷:凄凉而迷茫。

不比巫山尚有期:指与巫山相比,更没有希望。




诗文: 去岁牡丹时。几遍西湖把酒卮。一种姚黄偏韵雅,相宜。薄薄梳妆淡淡眉。
回首绿杨堤。依旧黄鹂紫燕飞。人在天涯春在眼,凄迷。不比巫山尚有期。