青玉案的译文及注释

译文及注释
武陵溪上桃花路,
见征骑,匆匆去。
嘶入斜阳芳草渡。
读书窗下,弹琴石上,
留得销魂处。

落花冉冉春将暮。
空写池塘梦中句。
黄犬书来何日许。
辋川轻舸,杜陵尊酒,
半夜灯前雨。
注释:
武陵溪:指位于湖南省的一条溪流,以其美丽的桃花而闻名。
桃花路:指溪流上盛开的桃花所形成的景色。
征骑:指出征的骑兵,表示作者看到了出征的士兵匆匆离去。
嘶入斜阳芳草渡:形容马嘶声传入斜阳下的芳草之中,增添了一种凄凉的氛围。
读书窗下:指作者在窗户下读书。
弹琴石上:指作者在石头上弹琴。
留得销魂处:表示作者留恋于这美景,不愿离去。
落花冉冉春将暮:形容春天即将过去,落花飘零的景象。
空写池塘梦中句:表示作者心中有很多诗句,但却无法写出来。
黄犬书来何日许:指作者期待着黄犬(指友人)的来信,但不知道何时才能收到。
辋川轻舸:指在辋川(地名)上的轻船。
杜陵尊酒:指在杜陵(地名)上饮酒。
半夜灯前雨:形容夜晚灯前下雨的情景。




诗文: 武陵溪上桃花路。见征骑、匆匆去。嘶入斜阳芳草渡。读书窗下,弹琴石上,留得销魂处。
落花冉冉春将暮。空写池塘梦中句。黄犬书来何日许。辋川轻舸,杜陵尊酒,半夜灯前雨。